Fedora je od 10. února dostupná v Sýrii. Sýrie vypadla ze seznamu embargovaných zemí a Fedora Infrastructure Team mohl odblokovat syrské IP adresy.
Ministerstvo zahraničí Spojených států amerických vyvíjí online portál Freedom.gov, který umožní nejenom uživatelům v Evropě přístup k obsahu blokovanému jejich vládami. Portál bude patrně obsahovat VPN funkci maskující uživatelský provoz tak, aby se jevil jako pocházející z USA. Projekt měl být původně představen již na letošní Mnichovské bezpečnostní konferenci, ale jeho spuštění bylo odloženo.
Byla vydána pro lidi zdarma ke stažení kniha The Book of Remind věnovaná sofistikovanému kalendáři a připomínači Remind.
Grafický editor dokumentů LyX, založený na TeXu, byl vydán ve verzi 2.5.0. Oznámení připomíná 30. výročí vzniku projektu. Novinky zahrnují mj. vylepšení referencí nebo použití barev napříč aplikací, od rozhraní editoru po výstupní dokument.
F-Droid bannerem na svých stránkách a také v aplikacích F-Droid a F-Droid Basic upozorňuje na iniciativu Keep Android Open. Od září 2026 bude Android vyžadovat, aby všechny aplikace byly registrovány ověřenými vývojáři, aby mohly být nainstalovány na certifikovaných zařízeních Android. To ohrožuje alternativní obchody s aplikacemi jako F-Droid a možnost instalace aplikací mimo oficiální obchod (sideloading).
Svobodná historická realtimová strategie 0 A.D. (Wikipedie) byla vydána ve verzi 28 (0.28.0). Její kódový název je Boiorix. Představení novinek v poznámkách k vydání. Ke stažení také na Flathubu a Snapcraftu.
Multimediální server a user space API PipeWire (Wikipedie) poskytující PulseAudio, JACK, ALSA a GStreamer rozhraní byl vydán ve verzi 1.6.0 (Bluesky). Přehled novinek na GitLabu.
UBports, nadace a komunita kolem Ubuntu pro telefony a tablety Ubuntu Touch, vydala Ubuntu Touch 24.04-1.2 a 20.04 OTA-12.
Byla vydána (Mastodon, 𝕏) nová stabilní verze 2.0 otevřeného operačního systému pro chytré hodinky AsteroidOS (Wikipedie). Přehled novinek v oznámení o vydání a na YouTube.
WoWee je open-source klient pro MMORPG hru World of Warcraft, kompatibilní se základní verzí a rozšířeními The Burning Crusade a Wrath of the Lich King. Klient je napsaný v C++ a využívá vlastní OpenGL renderer, pro provoz vyžaduje modely, grafiku, hudbu, zvuky a další assety z originální kopie hry od Blizzardu. Zdrojový kód je na GitHubu, dostupný pod licencí MIT.
Následující odstavce se podívají na zoubek uvozovkám, spojovníku, pomlčce, symbolu krát a výpustku. Víte, co je to ligatura?
Uvozovky jsou speciální symboly používané pro uvození přímé řeči v textu, ve vědeckém pojednání je však spíše použijeme pro vyznačení nějakého pojmu, citací apod. Z typografického hlediska se na ně váže hned několik problémů – na klávesnici pro ně není vyhrazena klávesa a navíc i v tomto případě je rozdíl mezi českým a anglickým textem.
Znaku, který najdeme na klávesnici, – " – říkáme uvozovky pouze v programátorském prostředí (můžeme se setkat s termínem programátorské uvozovky), mimo vývoj a používání softwaru však v typografickém světě nemá své uplatnění. Výjimkou je jeho použití jako symbol měrné jednotky palce v případě, kdy ve zvoleném písmu chybí správný symbol – ″, tj. například 17″ monitor.
Správné české uvozovky jsou (mnemotechnicky) dolních 99 – „ a horních 66 – “, příkladů jejich použití je v tomto textu „celá řada“. Textové procesory umí tyto správné uvozovky samy nahrazovat namísto znaku ", problémem tak nyní spíše bývá, aby se nám text nehemžil chybami typu 17“ monitor.
V anglických textech však správné uvozovky vypadají “like these ones” (horní 66 a 99). Pokud tedy překládáme z angličtiny text v uvozovkách, je třeba „přeložit“ i samotné uvozovky – a naopak, pokud máme v anglické anotaci práce uvozovky, je potřeba použít ty anglické. Podotkněme, že stejná pravidla platí i pro apostrofy – ‚české‘ a ‘English’; symbol ', který je dostupný na klávesnici, používáme mimo programovací jazyky pouze výjimečně jakožto jednotku stop či minut (v zeměměřickém významu), pokud není v písmu k dispozici znak ′.
O pomlčce „–“ již padla zmínka při vyjádření nulové hodnoty halířů, její hlavní použití však spočívá ve vkládání do míst věty, kde má čtenář udělat odmlku – píše se s mezerami okolo, jak je vidět v této větě. Její hlavní problém pak spočívá v tom, že podobně jako uvozovky není přímo dostupná na klávesnici, na rozdíl od znaku spojovníku „-“, který se tak často v textech vyskytuje namísto pomlčky. Spojovník se správně používá ke spojování slov složených z více termínů, jako například anglicko-český slovník, Brno-Líšeň apod. Spojovník bychom tak v textu neměli nalézt s mezerami okolo, výjimkou je použití symbolu spojovníku pro rozdělení slova na konci řádku.
Pomlčka má ještě jedno uplatnění, kdy se píše bez mezer okolo – a to ve smyslu vyjádření intervalu, například časového od–do, až, versus/proti. Příklady 2005–2008, otevřeno je 9.00–15.00 (pozor na častou chybu uvedení předložky od, která v případě použití pomlčky zde nemá co dělat – v čase od 9.00–15.00).
Ještě jednou se vraťme ke spojovníku – často se chybně používá pro sousloví složených z čísla a významového přídavného jména: 16-bitový, 120-násobný. Tyto tvary jsou v českém textu chybné (překvapivě však ve slovenském nikoliv), správné tvary spojovník vůbec nepoužívají: 16bitový, 120násobný.
Je opět hrubou známkou neznalosti základních typografických pravidel použití písmene x ve smyslu slova krát, přitom za tímto účel je k dispozici speciální symbol × – pokus byl 25× opakován.
Pro známé tři tečky užívaných pro nedokončené věty také existuje speciální symbol, který se jmenuje výpustek (začíná se však prosazovat i hovorová „trojtečka“). Při psaní v textovém procesoru se většinou dočkáme automatické opravy. Porovnejte velikost mezer (v závislosti na použitém fontu možná rozdíl neuvidíte):
Pro stupeň používáme symbol °, platí pro něj stejná pravidla jako pro jiné jednotky, tj. 15 °C = patnáct stupňů Celsia, 12° stoupání = dvanáctistupňové stoupání.
Zajímavé symboly představují slitky (též ligatury), jedná se o jeden znak spojující v sobě více písmen z estetických důvodů, nejznámější případem je dvojice písmen f a i – slitek spojuje oblé zakončení písmene f a tečky na i v jeden útvar, srovnejte fi × fi, další známou dvojicí je fl × fl.
První díl: Správné psaní mezer
Druhý díl: Česká versus anglická typografie
Pokračování příště …
Tiskni
Sdílej:
Domnívám se, že nejsprávnější český zápis výpustku je tento . . . (tzn. slovo i tečky oddělované shodnou mezerou o velikosti jedné šestiny čtverčíku – Unicode znak 2006). Vizte (Rybička, 2003, str. 38).
Mimochodem, jeden tip na užitečnou webovou aplikaci: UniView – on-line databáze Unicode znaků
Osobně mi některé důležité znaky na klávesnici dost chybí, takže jsem si vyrobil odpovídající klávesovou mapu pro GNU/Linux i pro Windows.
A neodpustím si ještě jeden tip, i když úplně off-topic: Citace.com aneb citujeme správně a přitom jednoduše
RYBIČKA, Jiří. LaTeX pro začátečníky. Obálka a technická redakce Tomáš Hála. 3. vyd. Brno : KONVOJ, 2003. 240 s. ISBN 80-7302-049-1.
- když už zmiňuješ vektorové "×", je škoda nezmínit skalární "·", které obzvlášť nabývá na důležitosti pokud se používá desetinná tečka: 2.3 · 3.2 A pro úplnost se hodí dodat, že to jsou Unicode znaky 00B7 a 00D7. (Hodilo by se uvádět odpovídající unicode znaky u všech symbolů. Text by pak pronikavě získal na užitečnosti.
)
- rozumné renderery písma nahradí tebou uváděné příklady ligatur samy od sebe - viz screenshot.
Znaku, který najdeme na klávesnici, – " – říkáme uvozovky pouze v programátorském prostředí (můžeme se setkat s termínem programátorské uvozovky), mimo vývoj a používání softwaru však v typografickém světě nemá své uplatnění. Výjimkou je jeho použití jako symbol měrné jednotky palce v případě, kdy ve zvoleném písmu chybí správný symbol – ″, tj. například 17″ monitor.To me prijde pomerne nevyvazene - pokud prijmu za korektni pouziti " pro jednotku palce v pripade, kdy ve zvolenem pismu chybi spravny symbol, pak bych mel prijmout za korektni pouziti " pro uvozovky v pripade, kdy ve zvolenem pismu chybi spravny symbol. Druhy pripad je o to vic korektni, ze kanonicky vyznam znaku s ASCII/UNICODE kodem 22 (") je QUOTATION MARK.
Dej vědět, až se vrátíš, ať se můžu stavit a nějakými slovníky Ti opět přitížit.
~!@#$%^&*()+}{|":<>?[]';.,/\To jsou všechno znaky z anglické klávesnice. Docela by mě zajímaly znaky, které na české a anglické klávesnici nejsou. Třeba jako hodně znaků z tohodle blogu. „“”‚‘’×…°′¥₤¤ a krátká mezera Pevnou mezeru bych dal na Ctrl + Backspace. Kde se používají znaky fi a fl? V diskuzi jsem ještě narazil na §·, ale určitě to nebude všechno.
To jsou všechno znaky z anglické klávesnice.a tiez su to znaky, ktore sa pouzivaju v programovacich jazykoch :)
Znaky, potřebné pro programování, asi budou na klávesnici všechny. Že jsem se vůbec o tom programování zmiňoval…
Fortress je ještě kafíčko.
V anglických textech však správné uvozovky vypadají “like these ones” (horní 66 a 99).Snad byste měl upozornit, o jaké angličtině mluvíte. Tohle platí jen pro americkou angličtinu.
symbol ', který je dostupný na klávesnici, používáme mimo programovací jazyky pouze výjimečně jakožto jednotku vteřin (v zeměměřičském významu), pokud není v písmu k dispozici znak ′.′ je znak úhlové minuty nebo stopy. ″ je znak úhlové vteřiny nebo palce.
Spojovník se správně používá ke spojování slov složených z více termínůJen tvoří-li pak spojení ustálený pojem. Pro označení dvojice dvou pojmů používáme pomlčku. Clinton–Al Gore. A těch pravidel je víc.
sousloví složených z čísla a významového přídavného jména: 16-bitovýTo číslo není významové?
A nejde o sousloví.
jedná se o jeden znak spojující v sobě více písmen z estetických důvodůEstetičnost je obvykle zcela podružná. Především jde o praktičnost sazby, kurzívnost apod.
Snad byste měl upozornit, o jaké angličtině mluvíte. Tohle platí jen pro americkou angličtinu.To je pro mne novinka. Mohl byste upřesnit?
′ je znak úhlové minuty nebo stopy. ″ je znak úhlové vteřiny nebo palce.Ach ano, jistě, opravím.
Quotation marks, also called ‘inverted commas’, are of two types: single (‘ ’) and double (“ ”). British practice is normally to enclose quoted matter between single quotation marks, and to use double quotation marks for a quotation within a quotation. This is the preferred OUP practice for academic books. The order is often reversed in newspapers, and uniformly in US practice.