Homebrew (Wikipedie), správce balíčků pro macOS a od verze 2.0.0 také pro Linux, byl vydán ve verzi 4.5.0. Na stránce Homebrew Formulae lze procházet seznamem balíčků. K dispozici jsou také různé statistiky.
Byl vydán Mozilla Firefox 138.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání a poznámkách k vydání pro vývojáře. Řešeny jsou rovněž bezpečnostní chyby. Nový Firefox 138 je již k dispozici také na Flathubu a Snapcraftu.
Šestnáctý ročník ne-konference jOpenSpace se koná 3. – 5. října 2025 v Hotelu Antoň v Telči. Pro účast je potřeba vyplnit registrační formulář. Ne-konference neznamená, že se organizátorům nechce připravovat program, ale naopak dává prostor všem pozvaným, aby si program sami složili z toho nejzajímavějšího, čím se v poslední době zabývají nebo co je oslovilo. Obsah, který vytvářejí všichni účastníci, se skládá z desetiminutových
… více »Richard Stallman přednáší ve středu 7. května od 16:30 na Technické univerzitě v Liberci o vlivu technologií na svobodu. Přednáška je určená jak odborné tak laické veřejnosti.
Jean-Baptiste Mardelle se v příspěvku na blogu rozepsal o novinkám v nejnovější verzi 25.04.0 editoru videa Kdenlive (Wikipedie). Ke stažení také na Flathubu.
TmuxAI (GitHub) je AI asistent pro práci v terminálu. Vyžaduje účet na OpenRouter.
Byla vydána nová verze R14.1.4 desktopového prostředí Trinity Desktop Environment (TDE, fork KDE 3.5, Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy v poznámkách k vydání. Podrobný přehled v Changelogu.
Bylo vydáno OpenBSD 7.7. Opět bez písničky.
V Tiraně proběhl letošní Linux App Summit (LAS) (Mastodon). Zatím nesestříhané videozáznamy přednášek jsou k dispozici na YouTube.
Motto: Pro mezinárodní styky není mezinárodní dorozumění pomocí mezinárodního jazyka jen nutností, ale samozřejmostí. Esperanto je nejlepším rozřešením myšlenky mezinárodního jazyka. Albert EinsteinProč zrovna tady na náměstí uživatelů Linuxu? A proč zrovna esperanto, kterým prý mluví jen 100000 až 2mil.lidí? Má to smysl při dnešní explozi angličtiny? Má to vůbec nějakou výhodu, umět esperanto? Pokusím se zde zodpovědět tyto otázky a pokud získám pocit, že by mé "kapky" mohly rozumné množství čtenářů na tomto serveru zajímat, rád bych jich tady nakapal tolik, aby každý z nich měl jasnou představu o gramatické struktuře jazyka a stačilo mu už jen rozšiřovat si slovní zásobu.
Tak tedy nejprve k té první otázce - proč zrovna tady? Napadlo mně totiž, že zdejší komunita už minimálně jednou prokázala, že pro ně není tak důležité kam jde stádo, pokud je dobrá věc někde jinde ;) Je mi jasné, že pokud by někdo z vás dospěl k tomu, že naučit se alespoň základy tohoto jazyka může být užitečné, jistě by zde moje "kapky" nepotřeboval a stáhl si odněkud rovnou celý kurs. Zdá se mi nicméně, že spousta lidí, by na něco takového v tuto chvíli byla poněkud zaneprázdněná, pohodlná nebo jen nedostatečně motivovaná. Čas od času si ale na svém oblíbeném abíčku kliknout na další kapku, nezabere moc času a třeba to později někoho povzbudí, aby si našel hutnější a kvalitnější učební materiál.
Já osobně jsem učení cizího jazyka na školách, kterými jsem prošel, dost nesnášel. Ať už to byla ruština, nebo později angličtina s němčinou - vždy šlo o totéž. Udělat si z hlavy encyklopedii slovíček, různých gramatických pravidel a hlavně výjimek z těchto pravidel. Vždy když toto "mučení" vystřídala třeba matematika, nebo počítače, měl jsem podobný pocit, jako když suché memorování nahradíte logickým myšlením. Nechci obviňovat školský systém, jednalo se o chybu v mém přístupu, kterou se mi paradoxně podařilo napravit až v době, kdy už mě k cizímu jazyku žádná škola nenutí:) Teď se už do toho nutím sám a má to zrovna u té angličtiny doslova několikrát vyšší efektivitu, přesto je to však běh na dlouhou trať, možná bych měl říci na celoživotní. Pokud člověk zrovna nemá to štěstí, pobýt několik let v anglicky mluvícím prostředí, musí se všechny ty nelogické vazby a idiomy prostě memorovat a memorovat... To ale zdaleka nestačí - můžete umět všechna slovíčka a rozumět kompletně gramatice a přesto, když se v TV zaposloucháte do toho huhňání, máte pocit, že byste jim nerozuměli, ani kdyby používali česká slova :). Jak říká můj učitel angličtiny - je to jak ledovec, kupa různých falešných začátečníků a jen malá špička těch nejodhodlanějších, kteří to dotáhli na plynnou úroveň.
Esperanto na tyto problémy odpovídá jednoduchou logickou gramatikou (s trochou nadsázky máte chvílemi pocit, že se učíte programovací jazyk :), vše se píše tak jak se vyslovuje, znalost jednoho slovíčka vám umožní odvodit si jednoduše spoustu dalších, které se v jiném jazyce musíte tvrdě namemorovat. Mnoho slov je přejato z různých evropských jazyků, což opět zvyšuje jeho srozumitelnost. Manželka se například tento jazyk nikdy neučila, občas jí ale pošlu v esperantu jednoduchou smsku a ještě se mi nestalo, že by neporozuměla:). Angličtině jsem se věnoval několik let, esperantu jen několik měsíců, a přesto se mé znalosti obou jazyků začínají nebezpečně vyrovnávat a začínám mít pocit, že pokud budu opravdu nějakým jazykem jednou plynně vládnout, tak to bude asi spíš to esperanto než Aj.:). I když ... kdoví, podle jistého experimentu Esp usnadňuje učení dalších jazyků...
Výuka esperanta jako prvního cizího jazyka usnadňuje učení dalších jazyků – skupina studentů, která se učila rok esperanto a poté tři roky francouzštinu, měla lepší výsledky než kontrolní skupina, která se učila francouzštinu celé čtyři roky (Williams 1965). Podobné výsledky byly získány, i když byla druhým jazykem japonština nebo při zkrácení doby experimentu na polovinu. (http://cs.wikipedia.org/wiki/Esperanto)
Řeknete si, to je hezké, že to není obtížný jazyk, ale jaký to má smysl, když tím nikdo nemluví? Vůbec to není tak zlé. Za svou více jak stoletou historii má esperanto velké množství vší možné literatury. Hodně je přeložené z různých cizích jazyků, takže si třeba japonský esperantista může počíst z děl Komenského nebo Němcové, je ale také dost autorů tvořících přímo v Esp. Není špatný nápad číst si knihu po odstavcích v Aj i v Esp - člověk si osvěžuje Aj, učí se Esp a ještě se přitom baví.
Esperantistů sice není tolik, abyste se s ním běžně domluvili na ulici, ale jsou krásně roztroušeni po celém světě a také organizovaní! Není problém, když si uděláte výlet třeba do Japonska, nebo Brazílie, zjistit si tam adresy nejbližších esperantských klubů a vemte jed na to, že budete mít na své dovolené nejen s kým mluvit, ale třeba i u koho spát. Esperantská komunita jako každý menšinový spolek drží vřele při sobě. V tom má student Esp před studentem Aj velkou výhodu...
Rozšířenost se s rozvojem internetu a budováním EU může navíc jen a jen zlepšovat. Je zřejmé, že jazyková nejednotnost EU je výrazným handicapem oproti Spojeným státům. Kolik je nutno všude živit překladatelů, pokud má být každý dokument přeložen do 23 jazyků! Nehledě na ztrátu srozumitelnosti, pokud jeden dokument prochází několikanásobným překladem. Drsné prosazování obtížně naučitelné a nepřesné Aj silně znevýhodňuje lidi, kteří se jí neučí jako svůj mateřský jazyk a navíc vede k všudypřítomnénu prosazování amerikanismu. Je potřeba spíše most mezi jazyky, po kterém se bude snadno přecházet, jak napsal už kdysi dávno Komenský...
Uzavíráme tedy, aby se sestavil jazyk nový, nade všechny jiné již známé 1.snadnější, 2.lahodnější, 3.dokonalejší.Téměř jsme již esperantem představu Komenského naplnili a stačí už jen poslední krok a paradoxně pro úředníky v Bruselu ten nejsnadnější - vydat nařízení, aby se esperanto učilo povinně ve všech školách EU - netrvalo by dlouho a jazyková roztříštěnost Evropy by byla vyřešená racionálně a jednou provždy. Konec motivování, zkusím teď napsat typickou "kapku esperanta", kterou bych vám sem čas od času, jak jsem již výše slíbil, přispíval, pokud by byl zájem: -------------------------------------------------------------
Abeceda se v Esp skládá z 28 písmenek - 22 již znáte z anglické abecedy a těch šest písmenek navíc je zvykem vyjadřovat buď pomocí diakritiky, nebo pomocí dodatečného (jinak nepoužívaného) písmene X.
Ĉ (cx).... čtěte jako č
Ĝ (gx).... čtěte jako dž (džbán)
Ĥ (hx).... čtěte jako české "ch"
ĵ (jx).... čtěte jako ž
Ŝ (sx).... čtěte jako š
Ŭ (ux).... se používá na odlišení toho, jak vyslovit U po samohlásce - jestli jako v českém slově "auto" nebo jako ve slově "naučit". Slovo "auto" by se tedy pro odlišení psalo "aŭto".
Za domácí úkol si zkuste přečíst nahlas tato slova:
ĉeĥo, ministro, maŝino, unua, ekzerco, instrumento, ĝentila, leciono, akcento, ĵurnalo.
Změkčování "d,t,n" před měkkým "i" jako v češtině se nekoná, takže číst žádné "miňistro" ale "minystro".Při výslovnosti zdůrazňujte vždy předposlední slabiku, abyste nezapomněli, tak jsem vám ji zde pro začátek zdůraznil.
-------------------------------------------------------------------------
Tiskni
Sdílej:
Při výslovnosti zdůrazňujte vždy předposlední slabiku, abyste nezapomněli, tak jsem vám ji zde pro začátek zdůraznil.Je to v esperantu podobně jako ve španělštině, kdy je důraz na poslední slabiku, pokud slovo končí na souhlásku (kromě n a s)?
Zavolejte portýra, v mém bidetu je žába.
Což je jediná věta kterou v esperantu umím.
Osobne vsak doufam,... prevladne anglictina - jako druhy jazyk ktery bude kazdy zvladat spolu s materskou reci...Angličtina pro toto rozhodně vhodná není - její opravdu jediná výhoda je současná rozšířenost. Dočasná rozšířenost ale není konečný a nejsilnější argument. Rozšířená byla kdysi i latina, rozšířené je windows ;) ... mluvím trochu obrazně, ale zkuste mrknout třeba na ... http://www.medy.cz/Brno-Esperanto/Phillipson.htm
at si lidi sami vyberou jazyk, kterym se chteji domlouvat. Jiste, vzdy je treba na nejake narodni urovni organizovat vyuku jazyku ve skolach, komunikacni normy atd. - melo by to vsak pokud mozno poskytovat volnost vyberu, a nebo alespon reflektovat realitu a dejme tomu jit cestou co nejvetsi efektivity... a nemyslim si, ze by tou cestou bylo vnutit vsem neco, co zatim nikdo moc neumi a co zatim ani neposkytuje velky uzitek.Věřím, že by stačilo dát povinně esperanto jeden jediný rok - něco jako úvod do studia jazyků, a v dalším ročníku by si už vybírali, jestli pokračovat, nebo by volili angl/němčinu jako dosud. Žádný čas by se neztratil, protože je dokázáno, že esp je pro učení jazyků dobrej katalizátor - viz.moje citace z http://cs.wikipedia.org/wiki/Esperanto - nakonec by se i tu angl.naučili rychleji ;). Po nějaké době by každý na vlastní kůži pocítil, o jak mnohem snadněji se učí esp než jiné jazyky, každý by měl o něm povědomí a evoluce o které mluvíte by začala pracovat racionálně (ne na základě neznalosti alternativ jako dosud) pro užitek nás všech.
Absolutne neverim, ze by umely vytvor mohl tomuhle konkurovat. To co uvadite jako prednosti... logika atd... to povazuji spis za nevyhodu. Jazyk je zrcadlem zivota samotneho - nekdy prisne logicky, nekdy pouzivajici bizarni zkratky, nekdy zdanlive nepochopitelny a presto vystizny. To neni stroj, ktery se da navrhnout na rysovacim prkne... to je IMO jen iluze technokratuEsperanto nechce konkurovat angličtině na parketě národního jazyka. Sami esperantisté jsou většinou horliví zastánci svých národních jazyků a esp považují jen za most/prostředek k mezinárodnímu dorozumění - a v této oblasti pokud budeme posuzovat spravedlivě (a ne přes brýle nadržující dočasné rozšířenosti) zase angličtina nemůže konkurovat esperantu.
Angličtina pro toto rozhodně vhodná není - její opravdu jediná výhoda je současná rozšířenost.A bylo by možné toto tvrzení nějak stručně podložit? Angličtina mi přijde jako jazyk snadný, s žádnými zběsilými gramatickými pravidly, rozhodně podle mého názoru není její jediná výhoda rozšířenost.
"Nemá žiadne pravidlá výslovnosti (rovnako píšuce sa slová sa čítajú podľa toho, o ktorý význam ide)."Hmm, má, ale to se člověk musí ponořit do historie.
Idiómov je v nej viac ako slov......říká programátor v Perlu.
Angličtina mi přijde jako jazyk snadný, s žádnými zběsilými gramatickými pravidly
Co se týká gramatických pravidel, tam je angličtina skutečně docela jednoduchá, i když proti češtině je v tomto ohledu jednoduchý skoro každý jazyk. Ale když dojde na předložkové vazby a idiomy, tak přestává veškerá legrace…
který je na obhajobu angličtiny asi tak miliónkrát povolanější než jáKde? Kde? A kdo to je?
možno to skutočne zodpovedá bežnej ľudskej nátureLarry Wall se z toho snaží těžit v až extrémní míře...
http://esperanto.czechian.net/proc.htmlale pokud vás konkrétně zajímá ta obtížnost a nestačí vám vlastní zkušenost se všemi těmi idiomy a artikulací tohoto jazyka, tak třeba bodne tohle...
http://www.newscientist.com/article.ns?id=dn1233
Rémi Kauffer, profesor prestižní politologické školy (Sciences-Po) v Paříži, napsal ve své knize nazvané „Zbraň dezinformace. Válka nadnárodních firem proti Evropě“: „Tím, že vnucují svá pojetí, své terminologie, svá pojímání světa, snaží se Spojené státy spoutat své protivníky do myšlenkového kruhu pro ně připraveného tak, aby se z něho již nemohli vyvléci. Vnutit jim své vyjadřování (slovní zásobu) znamená vyhrát první bitvu. Od brainstorming k wargame, od teenagers k fast-food, od management k benchmarking jsou Američané vpředu před všemi ostatními… Díky tomuto vzrůstajícímu vtíravému vměšování se americko-britský vliv může dále rozšiřovat. Od vládnoucí elity, od hospodářských médií...ksakru, vzdyt to je jak z halonovin.
Tyto skupiny se zabývají obranou mnoha národních jazyků, které by světová plutokracie chtěla považovat za pouhé dialekty a jejichž úloha by se tak stala v podstatě jen folklorní záležitostí.Uz je to tady, svetova plutokracie, zla amerika, osklivi kapitalisti, lepsi zitrky, kupredu leva...
"Je pravda, že jestliže je jeden národní jazyk prohlašován za univerzální, pak to zároveň znamená, že ostatní jazyky takovými nejsou. Jestliže je jednomu jazyku přisuzována nadřazenost nad ostatními, pak to samozřejmě zdůrazňuje také podřazenost těch ostatních."
Ten pán snad nezná Turingovu práci? Když jeden jazyk je univerzální, jiné jimi automaticky nejsou? Proč bych měl poslouchat něčí demagogii a sofistiku? A řídit se jí?
Jaline, vrať se do své země zaslíbené, kde se už dnes jistě máte lépe než zítra, a nelinkuj sem takovéhle kydy. Já se o bohatou kulturu připravit nenechám. Až napíšeš ekvivalenty Pána Prstenů, Beowulfa a Hamleta v Esperantu, můžeš si napsat reparát.
Žádný uměle a násilně vytvořený newspeak se nikdy nemůže uchytit. Ať už by se nějaký utopista snažil jak chtěl. A díky bohu za to
Precte si podnikovou dokumentaci starsi nez 20 let. Prectete si podnikovou dokumentaci dnes. Kazda doba prinasi svuj jazyk, neco z toho zustane naporad.
A prečo by sa anglicky hovoriace krajiny nemali učiť jazyk? Len preto, že USA je #1? To je mi logika…Preco by nemali? Neni spis lepsi ptat se preco by se mali? Proboha, kazdy mame v necem vyhodu, co s tim udelame? Nechame kazdeho, at vyuziva te sve ku prospechu sebe i druhych, nebo si to vsichni nandame, budeme hezky korektni a spravedlivi, a vsichni se navzajem zbavime toho co nas zvyhodnuje pred ostatnimi snizime se na nejnizsi spolecnou uroven? Tohle pojeti 'rovnosti' me desi.
Pokud se chtějí dva lidé domluvit, je jistě racionálnější, aby se každý z nich naučil snadno osvojitelný jazyk, než aby se jeden kopal do zadku a druhej se bifloval jako divej všechny ty nepravidelnosti a komplikace, do kterých je každej přirozenej jazyk více či méně zabalen. K tomuto nebude nikdy ochotno mnoho lidí a sklouzne to vždycky do toho, že budou překladatelé a ti ostatní.Proc pomijite to, co uz jsem drive psal, pokud se vam to nehodi do kramu? Opakuji - neverim na neco jako "bajecne se domluvime a uplne snadno". Bud budete umet neco, co plne postihuje vsechny nuance - ale pak se to rozhodne nenaucite snadno, to proste neni mozne, protoze k plnemu porozumeni ve slozitem svete potrebujete slozity jazyk. Nebo se spokojite s malem, ale pak vam k domluveni staci i minimum anglictiny, s tou vyhodou, ze pak muzete jit stale vic do hloubky, a ze uz je zde spooousta lidi co vam budou rozumet. A vim o cem mluvim... ziju v anglii, a vim ze jakoz takoz plne zvladnuti anglictiny vyzaduje roky zivota tady... ale zaroven tvrdim, ze na to abych se domluvil v zakladnich vecech mi staci mesic sprtani, i kdyz jsem predtim anglictinu v zivote nevidel. Jsem docela hodne "do sveta", a vsude potkavam lidi, kteri umi par primitivnich vazeb, jen ty nejzakladnejsi zaklady, a domluvi se. A anglictina je na tohle opravdu vhodna, protoze na to abyste mohl alespon zacit mluvit staci opravdu malo. A ze i mezi americany existuji esperantiste? Co to jako vypovida? Pro naprosto cokoli byt uplne nesmyslneho najdete nejake nadsence. Ale podivejte se, kolik jich je.
k plnemu porozumeni ve slozitem svete potrebujete slozity jazyk Mate k tomuto tvrdeniu nejaky podklad?Prostou logiku. Jazyk odrazi svet. Je-li svet slozity a mnohoznacny a jazyk jednoduchy a jednoznacny, nebude jazyk schopen tento svet popsat v jeho slozitosti.
Nekončí. Tie červánky tam práve dostaneteAno, tahle jedina veta presne ukazuje ze zijeme v jinych svetech... nemluvil jsem o cervancich, mluvil jsem o krase cervanku. Pokud nevnimate tenhle rozdil, my dva si nikdy neporozumime.Jediný problém je, že tie situácie ako počasie sú príliš náročné na výpočet, ale sú veľmi dobre popísané fyzikálnymi zákonmi.
>>Ale lidska rec... alespon tak jak ji pouzivam ja... jde mnohem mnohem dal. A prečo ste získali dojem, že esperanto nie je ľudská reč a nemôže ísť rovnako ďaleko?Protoze je mi to prave v teto diskusi popisovano jako udajna vyhoda esperanta - jednoznacnost, logicnost, vyvoj rizeny a nikoli zivelny atd....
mozrejme, ale prečo si myslíte, že nebudete schopný vyjadriť pocity, alebo odtiene? To všetko je v slovesách, podstatných menách a pár ďalších slovných druhoch a zvyšok je o slovnej zásobe. Nikde sa tá jednoznačnosť a logickosť nevylučuje s tým, že to všetko dokážete v esperante vyjadriť. Alebo áno? Ak áno, tak mi povedzte presne ako.Mozna se budete chtit zucastni male souteze
Angličtina pro toto rozhodně vhodná není - její opravdu jediná výhoda je současná rozšířenost. Dočasná rozšířenost ale není konečný a nejsilnější argument. Rozšířená byla kdysi i latina, rozšířené je windows ;)- Windows OS je rozsiren IMO prave proto, ze zde byla do znacne miry zablokovana evoluce - prave tady jiste neni nutne rozvadet duvody, proc Windows jsou casto spise volbou z nutnosti a nikoli svobodnym vyberem lepsi alternativy v evolucnim boji. Navic si nemyslim, ze trh operacnich systemu je dobrym prikladem - pri vedomi slozitosti problematiky trhu OS, proti slozitosti sveta ktery by mela rec odrazet je jednoduchy. Navic bych polemizoval i s vasi predstavou o "presnosti s co nejmensim nebezpecim nedorozumeni" - na rozdil od vas si nemyslim, ze jednoznacnost jazyka souvisi s porozumenim. Lide nejsou stroje, rec neni programovaci jazyk, realny svet je fuzzy a ona logicnost a jednoznacnost jazyka muze IMO porozumeni stejne snadno branit jako jej umoznovat. A k tomu jak jedinou vyhodou anglictiny je dle vas rozsirenost... za prve si myslim, ze je to vyhoda naprosto klicova, a za druhe - nemyslite, ze k te rozsirenosti prispelo prave to, ze anglictina dobre plni potreby lidi snazicich se komunikovat v dnesnim svete? Kdyby ty potreby plnilo lepe esperanto, nebylo by potreba jej prikazovat, samo by se prosadilo.
Prirodzený výber? Mňa sa nikto nepýtal...Odkdy je z Tebe příroda?
Prirodzený výber? Mňa sa nikto nepýtal, či chcem angličtinu ako medzinárodný jazyk.A proc zrovna vas by se mel nekdo pytat? Nikdy jsem netvrdil, ze zrovna vam by mel jit prirozeny vyber na ruku. Ani me ne... a nikomu jinemu. Prirozeny vyber neni o jednotlivcich - ale o systemech. Kdo ocekava nejakou spravedlnost, absolutni svobodu pro kazdeho... tak nechape o co jde. Vase svoboda - vas vyber - spociva nikoli v tom, ze se vas nekdo zepta co chcete jako mezinarodni jazyk, ale v tom ze vas nikdo nenuti se anglictinu ucit. Ucte se co vy budete povazovat za nejlepsi - stejne jako ostatni. Jste malou casteckou systemu, a tomu odpovida vliv vaseho vyberu. Kdyz pujdou ostatni s vami, prospeje vam to, kdyz zvoli neco jineho, smula... holt je musite presvedcit, at voli to co vy. Ale presvedcit - ne ze jim seberete jejich moznost volit a osobujete si pravo volit za ne. Coz bych povazoval nejen za eticky problematicke - ale i za neefektivni, prave proto, ze u takhle komplexnich systemu sam system vzdy najde optimalnejsi cestu nez jednotlivec. A ze lidi voli i podle moci, ekonomicke sily atd? Ano, i tohle je vyber. Tak to proste je - system si hleda sam svou cestu, a vy bud jdete s nim, nebo jste vyselektovan. Jak to vidim ja, anglictina je ta prvni moznost, esperanto ta druha.
Neumím dokázat, že v esp se přesnosti ve vyjádření dosahuje snadněji než v angl, nicméně čím déle se učím oba jazyky, tím mi to přijde zřejmější - ale budiž, nechci se hádat, prohlašme to také za subjektivní - budu se dále opírat jen o tu snadnost osvojení, která je nepopiratelná.O tu snadnost osvojení jde ale přeci u tzv. pomocných mezinárodních jazyků především. Není jistě nutné diskutovat o tom, jestli se vzdělaný a talentovaný rodilý mluvčí angličtiny dokáže vyjadřovat anglicky přesněji a elegantněji než esperantem člověk, který se naučil esperanto jako cizí jazyk. Spíš je třeba poměřovat, jak přesně se dokáže člověk vyjadřovat v tom kterém cizím jazyce po určitém úsilí se ho naučit. Což je jeden aspekt...
Angličtina pro toto rozhodně vhodná není - její opravdu jediná výhoda je současná rozšířenost. Dočasná rozšířenost ale není konečný a nejsilnější argument. Rozšířená byla kdysi i latina, rozšířené je windows ;)... ale ten druhý je rozšířenost a s tím ruku v ruce jdoucí praktičnost, tj. použitelnost. Tato "jediná výhoda" je ovšem výhoda klíčová, řekl bych přímo conditio sine qua non
Věřím, že by stačilo dát povinně esperanto jeden jediný rok - něco jako úvod do studia jazykůProblém bude v tom, že jakmile to budete chtít udělat "povinně", rázem budete muset zdůvodnit, proč právě esperanto a ne nějaký jiný pomocný jazyk. To pak dopadá jako pokus o určení té "nej" distribuce Linuxu: každý má své vlastní důvody pro tu svou, které ale nejsou nutně přenositelné a univerzálně platné
Sami esperantisté jsou většinou horliví zastánci svých národních jazyků a esp považují jen za most/prostředek k mezinárodnímu dorozumění - a v této oblasti pokud budeme posuzovat spravedlivě (a ne přes brýle nadržující dočasné rozšířenosti) zase angličtina nemůže konkurovat esperantu.Tím si právě u esperanta nejsem až tak docela jist - esperanto se totiž velmi blíží přinejmenším zápalem svých zastánců svébytnému národnímu jazyku "národa esperantistů" a objevují se i rodilí mluvčí tohoto jazyka. Nestává se pak tzv. pomocný jazyk, "most/prostředek k dorozumění" pomalu jen dalším jednotlivým jazykem ve všeobecném babylónu?
Problém bude v tom, že jakmile to budete chtít udělat "povinně", rázem budete muset zdůvodnit, proč právě esperanto a ne nějaký jiný pomocný jazyk. To pak dopadá jako pokus o určení té "nej" distribuce Linuxu: každý má své vlastní důvody pro tu svou, které ale nejsou nutně přenositelné a univerzálně platné![]()
Pomocných jazyků je jistě více, ale nevím o žádném, který by prokázal svou životaschopnost tím, že by se jím vysílalo rádiem, televizí, byly by v něm uveřejněná velká literární dílaMám svou pochybnost, zda je to zásluhou především "živatoschopnosti" jazyka jako takového a tedy jeho vhodnosti jako jazyka pomocného, anebo jestli na tom nemá spíše nemalou zásluhu jakýsi kult esperanta, tj. komunity nadšenců. Psal jsem to v minulém příspěvku: esperanto je natolik specifické a odlišné od ostatních jazyků, že nezasvěcený textu v esperantu bez učení se prostě nerozumí. Srovnejte s tím např. takový jazyk interlingua, který na rozdíl od esperanta vědomě rezignuje na excesy unikátních diakritických značek, v podstatě náhodné slovní zásoby a podobně jako angličtina vyjadřuje pouze slovesné časy (způsoby) a zbytek předložkovými vazbami a pořádkem slov, tj. de facto máte jen asi pravidelných 7 koncovek sloves - to nejnutnější, abyste mohl sestavit gramaticky správné věty pouze za pomoci slovníku, jehož slovní zásoba bude vzdělanému Evropanovi v naprosté většině už povědomá. Esperanto vás sice naučí konstruovat jazyk pomocí předpon, kořenů, přípon a koncovek, z čehož jsou hlavně nadšeni lidi s jazykovým zázemím evolučně pokročilejších jazyků angličtiny, francouzštiny anebo i němčiny - méně už mluvčí jazyků slovanských, kde si něco podobného mohou dosyta užít v jazyku mateřském. "Logika" esperanta pak spočívá v tom, že je téměř otrocky pravidelné, ale spíše ve slovních tvarech než v logice větné stavby atd. Zatímco tedy ani jazykově jinak vzdělaný člověk neporozumí bez tréninku textu v esperantu, výše zmíněný pokus o pomocný mezinárodní jazyk interlingua je i bez zvláštní přípravy v naprosté většině srozumitelný jednak mluvčím a znalcům některého románského jazyka + vzdělaného mluvčího angličtiny. Zejména co se týká odborných textů, kde se slovní zásoba v podstatě kryje s latinou/angličtinou a je tedy relativně dostupná i pasivním znalcům některého románského jazyka a angličtiny. Nejnutnější gramatická pravidla, která se pak vejdou na stránku formátu A5 spolu se skutečnou (nikoliv vymyšlenou a náhodně sestavenou) mezinárodní slovní zásobou, pak umožní prakticky ihned tvořit samostatné gramaticky korektní texty. Pokud se tento jazyk učí např. Japonec, Korejec, Arab nebo Čínaň, má skvělou startovací pozici pro evropské románské jazyky i angličtinu, a to v kterékoliv fázi učení, zatímco slovní zásoba esperanta vás obdaří dokonalým mišmašem
Zapálenost bych esperantistům nevyčítal, jsou to lidé s city jako vy a když vidí, jak stádo šlape po perláchJá jim ji nevyčítám, pouze si dovoluji vyslovit názor, že ona zapálenost má podstatný podíl na rozšíření a propagaci výlučné či exkluzivní "vhodnosti" esperanta jako mezinárodního komunikačního jazyka. Jiné projekty pomocných jazyků tento charakterem vpravdě "národní" étos nemají, a proto také nejsou tak úspěšné jako esperanto. Esperanto se pro mě řadí ve svébytný projekt dnes už specifického jakoby "národního" jazyka, jak už jsem výše psal, tentokrát nikoliv národa tradičního, ale "národa esperantistů". Což se sice v prvotním nadšení či okouzlení snadno přehlédne, přijde ale na přetřes okamžitě v momentě, kdy byste chtěl esperanto jako mezinárodní pomocný jazyk nějak kodifikovat.
Používa európske slová: anglické, latinské, španielske, a pod. Väčšina z nich je mi buď známa, alebo aspoň povedomá.To je omyl: esperanto používá mix slovních kořenů z nejrůznějších jazyků - a to bez jakéhokoliv identifikovatelného systému.
Navyše, chceli by ste toho trochu moc, aby sa dalo rozumieť niečomu, čo ste nikdy nevideli.Což by mohlo být pro skutečně mezinárodní a skutečně pomocný jazyk dost podstatné kritérium.
Esperanto je sice báječný trénink pro jazykové nadšence (zejména pro ty, kterým dělají národní jazyky svou idiomatikou velké potíže, typicky pro děti Mne národné jazyky žiadne problémy nerobia. Mám sa pokladať za vynímku, alebo mám vaše nepodložené tvrdenie rovno považovať za nepravdivé?Tak použijte své znalosti a přečtěte si ještě jednou s chladnou hlavou, co jsem napsal. Napíšu-li, že je něco báječný trénink pro skupinu A, vůbec z toho nevyplývá, že se tomu nemůže či nevěnuje s úspěchem i skupina B. Co takhle trochu logiky před studiem jazyka?
Ale vaša argumentácia je deravá ako sito a zakladá sa na nejakých osobných pocitoch. Môžete mi dať link aspoň k niektorým veciam, čo ste tu napísali? Alebo ste si to všetko vycucali z prstu? Lebo tak to skutočne vyzerá. Bez urážky.Bohužel jste zapomněl ukázat, kde je moje argumentace děravá. Aspoň si přečtěte důkladně heslo Esperanto v anglické Wikipedii - uvidíte, že tam tytéž argumenty najdete také (byť prezentované jako názory). Tím nechci říci, že jsem je opsal z Wikipedie a že je Wikipedií chci dokládat: doložit a podpořit je mohu jeden za druhým ze svých zkušeností jak s mrtvými tak živými jazyky (včetně těch pomocných), a to jak z praktických tak teoretických. Jinými slovy, mohl bych jistě psát na dané téma ještě hodně dlouho... kdyby už takhle diskuse pod blogem nebyla tak zbytnělá, že ji už stejně málokdo bude číst.
Esperanto je sice báječný trénink pro jazykové nadšence (zejména pro ty, kterým dělají národní jazyky svou idiomatikou velké potíže, typicky pro děti) S tým zejména to pôsobí, ako keby sa mu nevenoval takmer nikto iní ako deti a ľudia jazykovo nenadaní. A pritom je pravdou skôr opak. Ak by ste vypustili slovíčko zejména, tak by som vám to možno zobralNikoliv, to "zejména" specifikuje skupiny, pro které je esperanto svou formou, totiž rigidním stylem odvozování obzvláště vhodné. Děti se totiž například dokážou naučit i velice rádi učí i nesmyslné jazyky, nebo hříčky, pokud u nich mohou uplatnit namísto kulturního rozhledu (např. již zažitých mezinárodních slov anebo jiných cizích jazyků) prvky elementární logiky. Stejně tak to funguje i u dospělých, kteří mají menší jazykový talent (tj. schopnost vstřebávat a aktivně používat cizí idiomatické jazykové struktury). Za prvé na tom není vůbec nic hanlivého, to je prostě popis, a za druhé to vůbec neimplikuje, že by se esperantu nemohl věnovat i někdo jiný. Ale to už jsem vám psal... a vidíte, že ani formální ovládání slovní zásoby a gramatiky nějakého jazyka není ještě zárukou chápání psaného textu![]()
Zatímco tedy ani jazykově jinak vzdělaný člověk neporozumí bez tréninku textu v esperantu Toto som vám rovno vyvrátil tým, že mu rozumiem celkom dobre aj napriek tomu, že žiadny tréning nemám, len viem ako vyzerajú základné gramatické tvary. Jalinh vám nižšie napísal o svojej manželke.Je úplně něco jiného odhadnout smysl několika slov a rozumět komplexnímu textu, hlavně ho opravdu správně pochopit, nikoliv jen přibližně odhadnout, o čem by mohl být. Jistě, polyglot si nějak to puzzle doplní, ale ani tomu jeho znalosti nepomohou při slovech jako je nechvalně známé "malsanulejo" (pro srovnání interlingua: "hospital"
Proste tento váš argument nemá žiadny podklad a je vidno, že je úplne nepravdivý, takže som musel konštatovať, že ste si ho vycucali z prstu na základe nejakého vlastného predsudku.Přeložte tedy pokud možno spontánně (tj. nikoliv se slovníkem a gramatikou v ruce, jde o autentický text hlavičky zpráv v esperantu, tedy něco, co by mělo člověka orientovat na první pohled): Ĉinio starigos dosieron de fidindeco kaj "nigran liston" de entreprenoj de manĝaĵoj Ĉinio konstruos sistemon de kolekto, takso kaj publikigo de sekura fidindeco de manĝaĵoj kaj establos "nigran liston" de entreprenoj de manĝaĵoj kaj firme eliminos entreprenojn, kiuj perdis fidindecon.
Vaša argumentácia sa proste zakladá na tom, že esperanto je zlé a až potom hľadáte argumenty, ktorými by ste to zdôvodnili.Vůbec nic jste nepochopil a vypadá to, že ani chápat nechcete. To je potom těžké...
Čo sa týka tej wikipédia, tak som tam našiel niečo o tom, že esperanto pomáha v učení iných jazykov. Nič podporujúce vaše tvrdenia som tam nenašiel. Ak ich máte čím podporiť, tak mi dajte linky, budem len rád. Ale výmysly človeka s predsudkami ma veľmi nezaujímajú.Přečtěte si např. odkazy k odstavci Criticism. Ne že bych se se všemi těmito argumenty stoprocentně ztotožňoval, ale máte jich tam pěknou sbírku.
že nezasvěcený textu v esperantu bez učení se prostě nerozumí.Je pravda, že moje manželka má zkoušku z latiny, slušně se domluví anglicky a trochu německy, rusky, zkoušela francouštinu. Občas jí schválně posílám různé krátké smsky v esp a vždycky mě znovu udiví, jak přesně odhadne, co jsem jí chtěl napsat. Nejvíc mně dorazila, když mi začala v esperantu odpovídat! :) Párkrát se na něco zeptala a v něčem ujistila a to jí stačilo. Říká, že skoro všechny tyto jazyky vychází z latiny - domnívám se tedy, že nepůjde zas o tak velký "mišmaš" ani to nebude náhodně vymyšlené, jak tvrdíte a nejnutnější gramatická pravidla esperanta vám vytlačím na A5 taky.
Esperanto vás sice naučí konstruovat jazyk pomocí předpon, kořenů, přípon a koncovek, z čehož jsou hlavně nadšeni lidi s jazykovým zázemím evolučně pokročilejších jazyků angličtiny, francouzštiny anebo i němčiny - méně už mluvčí jazyků slovanských, kde si něco podobného mohou dosyta užít v jazyku mateřském. "Logika" esperanta pak spočívá v tom, že je téměř otrocky pravidelné, ale spíše ve slovních tvarech než v logice větné stavby atd.Já jsem mluvčí slovanského jazyka a způsob jakým se esp vypořádalo se slovní zásobou je z mého pohledu něco úplně nového a úžasně dotáhnuté do dokonalosti. Máte pravdu, že čeština používá také přípony a předpony, ale dle mého to s tím, co je v esperantu nelze srovnávat. To že to pomáhá v tom, co je na učení se jazyku nejzdlouhavější - nabrání slovní zásoby, se přesvědčuji na vlastní kůži dnes a denně. Jestli jsem vás dobře pochopil, tak v interlingue je poněkud náročnější zvládnout tu logickou stavbu věty - těch 7 koncovek sloves mi právě přijde úplně zbytečná komplikace. Například lidi začínající se učit anglicky s dřívější zkušeností s němčinou, si libují, jak je ta angl. gramatika jednoduchá (samozřejmě dokud nezjistí, co je čeká dál ;) )- dle mého je to spíš plus pro esperanto.
domnívám se tedy, že nepůjde zas o tak velký "mišmaš" ani to nebude náhodně vymyšlené, jak tvrdíte a nejnutnější gramatická pravidla esperanta vám vytlačím na A5 taky.Mišmaš a náhodná je slovní zásoba esperanta. Pokud víte o nějakém principu, podle kterého se v esperantu přijímají nová slova, resp. kořeny slov, rád vezmu svou poznámku zpět. Na tom nic nemění, že spousta těchto kořenů pochází z latiny.
To že to pomáhá v tom, co je na učení se jazyku nejzdlouhavější - nabrání slovní zásoby, se přesvědčuji na vlastní kůži dnes a denně.Pomáhá to aktivně slovní zásobu vytvářet na základě známých principů - aniž si můžete být ale jist, že vytvořené slovo opravdu "existuje" (tj. že se používá) - proto jsem to přirovnal k báječné hračce pro děti - a nebylo to myšleno hanlivě, jak to pochopil kolega výše. Sice získáte velkou slovní zásobu v esperantu, ale ta se nepodobá slovní zásobě v žádném jiném jazyce ani rodině jazyků; je velmi specifická, právě svými neobvyklými tvary. Jako lingvistické cvičení skvělé, jako praktická pomoc v dorozumění už méně.
Jestli jsem vás dobře pochopil, tak v interlingue je poněkud náročnější zvládnout tu logickou stavbu věty - těch 7 koncovek sloves mi právě přijde úplně zbytečná komplikace.Nepochopil jste mě dobře, v tomhle jazyce je právě víceméně pevně daná stavba věty (podobně jako v angličtině), zatímco tvary slov se až na -s množného čísla a právě slovesné koncovky nemění, ty změny u sloves pak signalizují čas nebo způsob, nikoliv však osobu... I forma a vizuální podoba slov je velmi často shodná anebo velmi blízko slovům z jazyka, který sloužil jako pramen. Ostatně jistě se můžete v případě zájmu podívat sám, ale komplikace v tomto směru bych vytkl spíše esperantu - kdybych ovšem chtěl. Protože to nechápejte špatně, že bych měl něco proti esperantu jako takovému. Problém vidím v tom, když se esperanto začne vydávat za nejvíce ideální řešení mezinárodního pomocného jazyka a přitom se opomenou ostatní jazyky a jejich principy (ačkoliv vznikaly někdy i jako reakce právě na nedokonalost esperanta). Esperanto si jistě může dělat ambice stát se mezinárodním jazykem, jenomže má podle mě malé šance získat statut pomocného jazyka - na to je podle mě zkrátka příliš specifické a osobité, jakkoli jako didaktická pomůcka velmi produktivní. Jenomže ostatní pomocné jazyky mají taky svoje problémy - nakonec se žádný opravdu nestal opravdu používaným coby jazyk pomocný a nerozšířil se mimo komunitu nadšenců. P.S. Osobně podobným projektům jako jsou tyto umělé pomocné jazyky fandím, jenomže jsem poněkud skeptický, co se týče dosažení jejich deklarovaného cíle. Člověk by řekl, že takový opravdu mezinárodní a snadný jazyk, by měl být ideálním např. pro internetový obsah, návody, HOWTO, FAQ - třeba k Linuxu. Ale ačkoliv v esperantu existuje jakžtakž sem tam něco, nikdo se to za dejme tomu dvacet let rozšíření Internetu "nezvrhlo" v opravdu aktivní esperantistickou linuxovou komunitu a zůstalo jen u ojedinělých pokusů - aspoň pokud vím, třeba má někdo lepší zkušenosti.
Tendence najít dokonalý jazyk byly už v 17. století, kdy jedním z hlavních motivů byla i snaha vytvořit univerzální jazyk, jímž by se domuvil celý svět. Tato snaha výrazně posílila v 19. století, kdy vznikla řada umělých jazyků za účelem vylepšit možnosti dorozumění a očistit jazyky o jejich vágnosti, nelogičnosti a nejednoznačnosti. Nejznámějším z těchto pokusů bylo bezesporu esperanto (ze slova „doufající“) […]
"Angličtina se z počátku zdá být jazykem snadným, protože brzy po započetí studia umožňuje tvořit jednoduché konverzační věty. Čím dále však postupuji, tím se stává obtížnější a v závěru je možno prohlásit, že je nejobtížnějším jazykem který znám.“ Často se říká, že angličtina je velmi bohatá na vyjadřovací možnosti, na schopnost rozlišit nuance. Ano, ale jen pro mistry. Řadoví Angličané – a tím spíše cizinci! – ji mohou používat jen rutinním a málo pružným způsobem. Pro mne je esperanto mnohem ohebnější a bohatší na vyjadřovací možnosti – a také mnohem teplejší a sympatičtější, protože angličtina je jazykem podivně ztrnulým a chladně formálním – především v mezinárodním užívání. Jen ten, kdo nezná esperanto se může uspokojit angličtinou v mezinárodních vztazích."Když je něco pro nějakej účel lepší a dostane se to do podvědomí lidí (udělají s tím nějakou dobrou zkušenost), tak i to co bylo původně hodně rozšířené, se začne na své pozici otřásat :) - určitě tě napadne, že to neplatí jen pro jazyky. ;)
Řadoví Angličané – a tím spíše cizinci! – ji mohou používat jen rutinním a málo pružným způsobem.Myslím, že anglická literatura je plná nádherných děl, které ukazují krásu a pružnost toho jazyka. Ten tvůj úryvek tedy znamená tohle: kašleme na to, že se angličtina normálně v pohodě používá půlkou světa! Je ztrnulá, formální, zato esperanto je teplé (wtf?
Myslím, že anglická literatura je plná nádherných děl, které ukazují krásu a pružnost toho jazyka.ale tu anglickou literaturu plnou nádherných děl nepsali cizinci, viď?
...a také mnohem teplejší a sympatičtější, protože angličtina je jazykem podivně ztrnulým a chladně formálním...To je oravdu velmi exaktni a sofistikovane, rekl bych inzenyrske hodnoceni, ze? Nejsi nahodou humanitne vzdelan? Hodnotit parametry cehokoliv timto zpusobem muze jen [censored]. Jses jak ucebnicovy prilad toho druhu co se o nem pise na Dfens-cz.com.
ten rok by tvoje dítka nezabil, dokonce by jim to dle dosavadních testů pomohlo ve zvládání té angl a všem by to dalo naději, že za 10-15 let se lidé domluví se světem i bez biflování všech těch obtížností v angl.Eh, ta nadeje kterou by jim to dalo je IMO nesrovnatelne mensi, nez kdyz se radeji budou ucit vic anglicky. To je take nezabije, stejne jako rok v dolech pro posileni kondice... takze tohle jako argument pro povinne zavadeni cehokoliv pouzivat nebudeme, ze ne? A prekvapuje me i to neustale zminovani idiomu a obtiznosti jazyka jako argument proti nemu... nezda se vam, ze vsechny ty idiomy plni jistou funkci? Vyjadruji nuance, emocionalni zabarveni atd.? To neni schvalnost, kterou nam buh jazyku vnitil aby nam to ztizil - to je odpoved na nejake potreby v komunikaci. Vase predstava, ze jednoduchymi prostredky muzeme uspokojovat slozite naroky je IMO naivni - bud bude jazyk jednoduchy na nauceni, pak ale nebude mit takovou vyjadrovaci silu jako jazyky slozite; bude zjednodusovat svet... anebo budeme mit jazyk dobre odrazejici vsechny mozne odstiny sveta, ale potom bude obtizny na nauceni. To uz je jednodussi vzit tu anglictinu, tu uz aspon hodne lidi umi od detstvi - a ti ostatni, kdyz se budou chtit spokojit s jednoznacnosti a jednoduchosti, proste se snadno nauci ty zaklady anglictiny, ktere jsou jednoduche, a bez tech idiomu se holt obejdou - vzdyt zda se stejne vychazite z predpokladu, ze v mezinarodnim prostredi nejsou nutne, vzdyt esperanto je prece nema, ze? Znovu tu nejpodstatnejsi myslenku jinak - jazyk je zivy organismus. Reaguje i na potreby, jichz si jeste vubec nejsme vedomi. To se neda 'vyrobit' ad hoc.
Tak trošku. Překladatel (zčásti) jsem, ale nebojím se tolik o ztrátu vlastní práce (když se vám to nepovedlo dosud, není moc pravděpodobné, že bych se musel připravit na brzkou změnu
, a navíc snad nejsem tak neschopný, abych potom umřel hlady
), jako spíš kvůli nevyhnutelné inherentní násilnosti takové změny.
A nejde o averzi vůči esperantu. Padla tu zmínka o Linuxu a o tom, proč se snažíme prosadit Linux a bránit angličtinu. Nemohu si pomoci, ale dotyčná analogie dost kulhá. Linux je příbuzným a evolučním potomkem Unixu, stejně jako moderní angličtina je evolučním potomkem středověké angličtiny. Experanto bych přirovnal spíš k Forthu.
Znovu tu nejpodstatnejsi myslenku jinak - jazyk je zivy organismus. Reaguje i na potreby, jichz si jeste vubec nejsme vedomi. To se neda 'vyrobit' ad hoc.Da, ale dopadne to smesne, jako esperanto, ze se k jeho pouzivani i po 100 letech bude hlasit naprosto mizivy zlomek populace, a jeste daleko mensi cast populace jej bude opravdu pouzivat. Ze budes mit smesne malou slovni zasobu, protoze nove jevy ve vede, technice nebo i spolecnosti jsou pojmenovany v anglictine. Koneckoncu, uz jsem tu dal jeden 'linuxovy' priklad. Predstav si, ze by nekdo pred 6ti lety forknul KDE nebo GNOME. Jeho fork by byl nezivotaschopny, krome autora by ho nikdo nepouzival a nevyvyjel. Nikdy by neodrazel nove veci, byl by ale "navrzen jako dokonaly" a jen tak by o nem bylo mozne a dovolene smyslet. KDE by si mezitim slo vlastni cestou. Uspesne. Jen, ve svete FOSS by snad nikdy nikoho nenapadlo vnucovat tu mrtvou, nepouzivanou vetev projektu jako povinny a jedinny standard a bojovat o to aby byla vyucovana na skolach misto neceho, co funguje a je pouzivane. Samosebou, kdyby ta vetev k necemu byla, kdyby jeji (inzerovane) vyhody byly natolik zavazne, davno by se mezi lidma sama prosadila, tak jako se sama prosazuje treba dobra distribuce nebo dobry windowmanager. Rostla by ji uzivatelska a s tim i vyvojarska zakladna a nemusela by byt nekomu umele vnucovana.
Chtel jsem pouze naznacit, ze by se mi mohlo libit kdyby existoval jazyk, ktery by byl snadny pro vsechny a tak se divim proc takovou myslenku zbytecne a bez uvahy zatracovat?Angličtina k těmhle účelům podle mě slouží dobře. A člověk by musel být velký naivka (případně francouzsky profesor já nevím čeho), aby si myslel, že má esperanto větší šanci nebo větší právo na to, být tím hlavním jazykem
Taky mi hodne moc vadi, ze napr. nekde ve spanelsku je nekdo, kdo me muze obohacovat informacemi ale nemluvi anglicky a ja neumim spanelsky, takze smula.Přijde na to, o jakých informacích je řeč. Pokud jde o jakoukoliv vědu, tak tam s angličtinou problémy rozhodně nejsou.
Vadi mi, ze kdyz neumim finsky, tak si nemuzu hledat pratele ve finsku, kteri nemluvi nekterym z jazyku, kterym bych mohl rozumet ja.No, zrovna ve Finsku je podle mě znalost angličtiny na maximálně dobré úrovni
má jednoduchú slovnú zásobu pre indoeurópanovPřejděme teď to, že je esperanto podle mého skromného názoru jazyk umělý a díky tomu i sterilní a neschopný angličtinu ani jiný přirozený jazyk překonat v barvitosti (a že v tom případě nechápu autorem blogu výše citovaného intelektuála a jeho výhrady proti angličtině). Má tedy aspoň dostatečnou slovní zásobu, aby mohlo nahradit angličtinu?
nie je nikomu materčinouJak jsem napsal už někde výše, nechápu, proč je zrovna v tomhle pro vás problém. Jediná rozumná paralela, kterou mezi Windows vs. Linux a angličtina vs. esperanto vidím, je ta, že jedno je rozšířené a druhé ne. Dále podle mě veškerá analogie Windows <-> angličtina, Linux <-> esperanto končí (ale slibuju, že nad tím budu dumat i nadále).
Jediná rozumná paralela, kterou mezi Windows vs. Linux a angličtina vs. esperanto vidím, je ta, že jedno je rozšířené a druhé ne. Dále podle mě veškerá analogie Windows <-> angličtina, Linux <-> esperanto končí-možná ještě WIN a angl. vždy prosazovali a prosazují mocní tohoto světa (dříve kolonizátoři, dnes ekonomické velmoci), kdežto Linux a Esperanto bylo vždycky prosazované jen nadšenci ...- a přesto se drží!:)
kdežto Linux a Esperanto bylo vždycky prosazované jen nadšenci ...tak u toho prosim zustante a prestante mluvit o povinem esperantu z moci Bruselu.
...mluvit o povinem esperantu z moci Bruselu.Ale, pane kolego, vyjadrujte se korektneji, Brusele, vzdy Brusele, podle vzoru Prdele, prosim
možná ještě WIN a angl. vždy prosazovali a prosazují mocní tohoto světaA bylo by v naprostém pořádku, kdyby dětem vnutili esperanto do škol nějací mocní magoři v EU. Čupr. Esperanto zná několik nadšenců na světe. Linux znalo několik nadšenců na světě. Linux si ale svoje místo na výsluní vybojoval sám za sebe.
Esperanto zná několik nadšenců na světe. Linux znalo několik nadšenců na světě. Linux si ale svoje místo na výsluní vybojoval sám za sebe.Esperanto si ho také vybojovalo - před něco víc než sto lety bylo jen 13 gramatických pravidel a jeden nadšenec, nyní je v něm literatura, poezie, filmy, hudba, .... po celém světe. I Linuxu časem začali pomáhat mocní... možná (doufejme) se historie zopakuje i u esperanta :)
S esperantom je to rovnaké.To nebyl argument, jaký jsem si představoval
Neviem, či sa niekto pokúšal zozbierať všetky pravidlá do jednej knihy, ale tuším, že by to bolo ešte ďaleko horšie ako s tým C++.Tak tím si buď určitě jist. Ale porovnáváš tady jazyk přirozený s jazykem umělým (i když to činíme i ve vztahu mezi angličtinou a esperantem).
A môžeš mi stále tykať (ak to bolo určené mne a nie esperantistom; ku ktorým navyše nepatrím)Bylo to myšleno opět obecně -- na tebe, na autora blogu, na toho francouzského "odborníka" a další
V GIMPe som kedysi urobil bezecku mapu, ta ma asi 4 kilaky. Dufam, ze je legalne kradnut obrazky z mapy.czHehe, něco podobného jsem taky kreslil, když se mě jednou táta na jabberu zeptal, kudy to magor chodím běhat
Ale psov sa netreba bat – posledna myslienka pred smrtou?"Jé, to je roztomilý slintající pejsek s obrovskýma tesákama! Kdepak máš páníčka?"
<irony>nechápem, prečo sa do škôl začína cpať linux. Tak dlho sa tam už pekne držia windowsy.</irony> To skutočne nikto nevidí tu paralelu?Tu paralelu tam vidim... presne opacnou nez vy. To Windows jsou vsude 'nacpany', zatimco Linux si musi ziskavat uzivatele v evolucnim boji... svou kvalitou, tim ze odpovida na potreby lidi. A ma to o to tezsi, ze jakmile byla evoluce jednou zablokovana (dominantni postaveni MS), je tezke ji znovu nastartovat a znovu prosadit 'vyber' proti 'procpavani'. Takze budme radi, ze v oblasti jazyku evoluce funguje, jazyky se nam vyvijeji spontanne a navzajem se nam ovlivnuji jak na urovni materskych jazyku tak na urovni 'svetoreci', a nezavadejme tady zadny monopol z Bruselu ani odnikud jinud. Jde o to, ze jazyky musi zit - vyvijeji se a meni i uvnitr sebe, proto bude evoluce fungovat i kdyby se prosadila jako jedina rec anglictina - ovsem musi to zustat zivy menici se jazyk, ne neco jednoznacne a zkonstruovane podle normy.
Sdružujete dvě věci... požádavky na národní jazyk jsou trochu jiné než na společný univerzální jazyk.To tvrdite vy. Ja pro toto tvrzeni nevidim nejmensi opodstatneni. Jazyk je nastroj komunikace zivych lidi - proto i on musi byt zivy. Jakekoli umele vytvorene jazyky (tim samozrejme myslim lidskou rec, nikoli C++ atp.) bud oziji a tim se stanou zbytecnymi (protoze tu proste budeme mit dalsi spontane se vyvijejici jazyk plny idiomu jako je anglictina, jen s tim rozdilem ze anglictinu uz aspon spousta lidi umi) a nebo brzy ztrati schopnost (pokud ji vubec kdy mely) plnit komunikacni funkci v tomto svete plnem zmen, nejednoznacne vyjadrovanych emoci a moznosti interpretace vyznamu - to vse plati uplne stejne na narodni jako mezinarodni urovni. Nebo si myslite, ze na mezinarodni urovni je svet jednodussi?
kdo je v národních jazycích tvůrcem těch obtížně naučitelných idiomů?Zivot. To je prave to, co porad nechcete pochopit, ze jazyk je zivy organismus. Nema tvurce... nebo spise je neustale spoluvytvaren a pretvaren tim, jak se snazime uchopit realitu a sdelit ji druhym. Idiomy nevznikaji protoze se nekomu zachce, ale protoze plni jisty ucel, protoze v jazyku jsou treba mezery ktere je potreba zaplnit. A nevznikaji nejak planovane nebo zamerne - casto jsou to veci, ktere se proste vynori, zachvevy intuice, humoru, emocionalni zkratky - a protoze plni funkci, pomahaji... tak se uchyti, a lidi je zacnou pouzivat. Tak jazyk roste. zivelne... a porad opakuju, ta zivotnost se neda zkonstruovat ad hoc. Jazyk bez idiomu imo neni jazyk, ktery je super, to je jazyk, ktery ty potreby nedokaze plnit - v mych ocich meneceny jazyk. Tak to v zivote chodi - co je snadne k dostani vetsinou nestoji za to, hodnotne veci jsou tezko k utrzeni. Aby bylo jasne - kazdemu co jeho jest. Pokud vy povazujete esperanto za hodnotne, ok, drzim vam pesti. Ale nikomu to nevnucujte - jakakoliv snaha jakykoliv jazyk zavest narizenim shora... a ja budu proti tomu.
Archaické esperanto (v archaickém esperantu Arcaicam Esperantom, v běžném esperantu Arĥaika Esperanto) je varianta esperanta, používaná k navození dojmu starobylosti textu. Byla vytvořena převážně ze stylistických důvodů, protože bylo nutné přeložit do esperanta archaicky znějící texty a přitom zachovat jejich archaičnost (ze stejného důvodu byly pro esperanto vytvořeny vulgarismy, které v něm původně neměly existovat). Wikipedia:-P
Kdo chce psa býti, hůl si vždycky najde :PDoporučuju, než se pustíš do studia cizího jazyka, nejdřív nastudovat ten svůj :P
Nebyl by lepší spíš občasný sraz abíčkářů? To by bylo záslužnější než modloslužebnictví.
while true ; do ${EDITOR} file.hk hugs file.hk doneAkorat se z toho spatne vyskakuje ...
Když mluvím o snadnosti osvojení esperanta, mám na mysli principy, které učení jazyka úžasně zjednodušují, a na kterých právě esp stojí. Je zbytečné o tom teď mluvit, všechno bude ukázáno v následujících kapkách.No to se samozrejme rad necham prekvapit. Na druhou stranu, jste cech. Jaky je cesky jazyk vime vsichni. V porovnani s cestinou je anglicka gramatika zcela "stupidni", a to nemluvim o tom, ze prumerny "rodily mluvci" zna anglickou gramatiku mene, nez je vtloukano zdejsim studentum do hlavy. To co jednem muze pripadat "jednoduche" muze byt pro jine zcela neresitelny problem. U z duvodu "neexistence" jedineho spravne jednoducheho jazyka tezko muzeme vytvotir neco, co bude vyhovovat vsem (vetsine)...
Esperanto mrtvý jazyk není. Je v něm mnoho literatury, poezie, filmů, technické literatury, internetových diskuzí, news skupin, je mnoho literatury pro kterou je esperanto původní originální jazyk, esperantisté se rádi setkávají a poznávají, existují i lidé, kteří mají esperanto jako svůj mateřský jazyk. Nevím, jestli by mně tohle všechno mohla poskytnout latina, kterou jste ve svém příspěvku zmínil.No myslim, ze kdyz reknu, ze toho bylo mnohokrat vice napsano latinsky, tak nebudu daleko od pravdy. A presto se latina nazyva "mrtvym jazykem" protoze neni naroda, ktery by jej bezne pouzival. Ale jinak vam to samozrejme neberu... Kdo si hraje, nezlobi....
[&hellip] někde jsem četl o počtu lidí, kteří užívají esp jako mateřský jazyk a nebylo to zanedbatelné číslo.Co je a co není zanedbatelné dost závisí na úhlu pohledu, nicméně 200–2000 za významný počet v tomto případě rozhodně nepovažuji. Esperanto je z jazykovědného hlediska rozhodně zajímavý počin a nepochybně má v současné kultuře své místo, z principu ale postrádá vyjadřovací schopnosti přirozených jazyků. Člověk jistou nepravidelnost potřebuje a věřte, že kdyby se esperanto masivně rozšířilo (třeba jako standardní dorozumívací jazyk na území EU), netrvalo by dlouho a tyto „špinavosti“ by na sebe nabalilo taky. Odtud už je jen krůček k rozvrstvení na jednotlivé dialekty. Na současném protěžování angličtiny jako univerzálního dorozumívacího prostředku nevidím nic špatného a považuji to za zcela přirozený vývoj. Osobně si nemyslím, že je esperanta nebo jiného umělého jazyka v této věci potřeba. A naprosto nesouhlasím s jeho případným zavedením do povinné školní výuky.
Co se týče dialektů, ty se formují tehdy, když lidé hodně komunikují jen se svým okolím a minimálně se vzdálenějšími oblastmi. V současné době rádia, televize a internetu je toto nebezpečí myslím zažehnáno. A pokud by bylo nejhůř, dovedu představit u esperanta jakožto majetku všech organizaci podobnou W3C, která by to dala do rozumných kolejí. U angličtiny kterou tady mnozí prosazují jako univerzální jazyk si toto představit nedokážu, protože co může nějakej oxfordskej profesor předepisovat texas-farmáři jak má mluvit?Jste naivni, pokud si myslite, ze Dialekt nevznikne! On samozrejme vznikne. Nemyslim si, ze by tady nekdo z nas nebyl polibeny globalizaci a presto, kdyz tady na vas vybalim neco z Osravskeho slangu (neplest ze stupidnim "Ostravakem Ostravskym" a jeho radobydenikem) tak mi treba v Praze nebudete rozumet. A kdyz prijede Prazak sem do Ostravy, tak se velka cast lidi vyvrati smichy jen co promluvi... A to jsme od sebe kousek, informace a komunikace tecou plnym proudem. Zadny standard nevznikne. Bude to totiz umelina, kterou nebude chtit pouzivat nikdo. Zadny profesor Oxfordu nebude rikat farmari v Texasu, jak ma mluvit. A taky nemam pocit, ze by to dnes delal. Prestoze z dob Britskeho Imperia mate jen "jednu spravnou anglictinu", nakonec je na svete velka hromada mutaci Anglictiny od indicke, pres Australskou az po Americkou... pretoze puvodne byla jen jedna. A nakonec k tomu rodnemu jazyku. Na svete je 5 000 000 000 lidi. Kolik z toho je 200-2000??? To prosim vas nespada ani do kategorie "sekta", kterou jsem co do poctu rodilych mluvcich pripustil... Nezlobte se na me, ale zcela logicky ... Esperanto jako rodny jazyk maji jen naprosti Exoti, rekl bych az magori, nebot se timto vyclenuji ze spolecnosti, misto aby se do ni integrovali.... A Integrace je snad hlavnim duvodem existence Esperanta... nemyslite?
Ale právě matika zdůvodňuje svou existenci v osnovách jako prostředek k rozvoji logického a abstraktního myšlení. ... Podobně jako ta matika by mohlo zdůvodni svou existenci v osnovách i to esperanto.To už bych do osnov spíš radši zavedl Erhartovy Základy jazykovědy...
Pokud je tu výzkum, kterej mi zaručuje, ...Myslim, ze maloktery vyzkum ti neco zarucuje. Ve vetsine pripadu spis naznacuje, zvlaste pak v humanitnich vedach. To je jen takova poznamka na okraj.
It looks like some sort of wind-up-toy Czech/Italian pidgin.LOL. Po pravdě, to se jako další jazyk budu radši učit čínsky, než abych se zapojoval do experimentu s nejistým výsledkem.
Esperanto je mistrovské dílo logiky a jednoduchosti. (Z prohlášení 21 členů Francouzské akademie věd)nebo...
Podepsaní konstatují, že zavedení esperanta pro vudávání vědeckých děl je velmi účinný prostředek pro mezinárodní spolupráci vědeckých pracovníků. (Z prohlášení 85 japonských vědců)
Pro mně je učení se cizího národního jazyka hora, na kterou se budu škrábat celý život a esperanto kopec, na který bych možná tak dlouho lézt nemusel.Naucit se ovladat primitivni kalkulacku (+-*/) je snadnejsi nez naucit se ovladat pocitac => kalkulacka je lepsi nez pocitac a mela by se naridit povine ?
Esperantem ale mohu vyjadřit vše, co mohu říci v angličtině.Troufám si tvrdit, že nemůžete. Esperanto má mnohem kompaktnější slovní zásobu než zmíněná angličtina a nebudete v něm tudíž schopen rozlišit jemné nuance ve významu některých slov. Pro pochopení to stačí, ekvivalence ale nedosáhnete.
Problem je, ze ty jemne nuance stejne nebude schopno rozlisit minimalne tri ctvrtiny lidi schopnych se jinak bez problemu domluvit anglictinou. Takze je otazka, do jake miry je vlastne anglictina umoznuje.To neni problem anglictiny, to je problem tech lidi, ktery se da odstranit usilim. Alespon v principu zde ta moznost je - na rozdil od esperanta. Jak to vidim ja, anglictinu muzete pouzivat i jako esperanto (zjednodusene vyjadrovani ziskane s relativne malym usilim), zatimco esperanto jako anglictinu pouzivat nemuzete (plny jazyk vcetne nuanci).
zjednodusene vyjadrovani ziskane s relativne malym usilim
"Všichni dobře víme jak je bohatá čeština a už teď po půl roce učení esperanta jsem se dostal k možnostem esp vyjádření, na které jsem i v češtině krátký a musím si pomoci určitým opisem."Nebyl by příklad? To se mi stává spíš s angličtinou.
Vede mne to k zaveru, ze nejmene jeden z tvych predpokladu neplati... To nie je žiadny argument. Politické, ekonomické a iné tlaky sú obvykle prisilné na to, aby sa presadila najlepšia technológia. To by mal používateľ linuxu vedieť viac ako dobreHmm, takze kdyz neuprosna logika nepoporuje tve sny a domenky, proste ji zavrhnes a vymluvis se na nejake nedefinovane vnejsi tlaky? A jinak, linux se nerozsiruje? Sam? A kde beres jistotu, ze je 'najlepšia technológia'? Ja tvou jistotu napriklad vubec nesdilim.![]()
Ale prosím vás. Ak poviete termín hovercraft človeku, ktorý sa pol roka učí angličtinu, tak myslíte, že bude vedieť, že to je vznášadlo? Maximálne vydedukuje (ak pozná slová hover a craft), že je to vznášajúce sa umenie, alebo niečo podobné (to vám musí byť jasné, ak viete vysledovať pôvod slova hovercraft). Podobne doslovný otrocký preklad v esperante je lietajucí vankúš, ale voľný preklad bude opäť vznášadlo. Nie je tam žiadny rozdiel. To len vy vyrábate vykonštruované príklady a snažíte sa nachytať niekoho, kto sa to esperanto učí pol roka. Vaše správanie v diskusii sa mi zdá byť, mierne povedané, nevhodné.Chyba, vzdyt ja nikoho nenachytaval. Vubec nejde o to zda jalinh to slovo ze slovniku po 1/2 roce, roce, nebo klidne i stoleti studia zna, problem je v tom, ze ono technicky presne jmeno toho stroje proste v chudem a mrtvem jazyce neexistuje. Coz neni zadna hanba, v jazyce krovaku, kteri neznaji elektrinu a nikdy nevideli auto zcela jiste neni slovo pro zarovku, pocitac, nebo fotovoltaicky clanek, stejne jako v cestine neni, narozdil od norstiny nebo eskymackych dialektu, 14 ruznych vyrazu pro snih, podle jeho konzistence, tvrdosti, struktury a podobne.
Prečo by mal byť problém tie slová do jazyka zaviesť? Esperanto prejíma slová z indoeurópskych jazykov. Mám za to, že existuje nejaká komisia pre pridávanie nových vecí do jazyka.Ano, sam sobe odpovidate, prave PROTO je zavadeni novych slov problem. Protoze u zivych jazyku se na tom 'pridavani' spolupodileji vsichni (coz mimochodem casto usti v nejednoznacnost, nelogicnost atd.) zatimco u umeleho jazyka jakysi "velky designer" - komise, ktera absolutne nema sanci stihat kolotoc zmen sveta. To by tam museli sedet odbornici na vsechno - a tim vsechno nemyslim neco tak smesne jednoducheho jako jsou vsechny vedy, veskere vedecke poznani sveta - tim myslim taky odborniky na jezdeni na skateboardu, lasku, fantazii, dealovani drog v L.A., tvrde porno, grunge... pokracujte dle libosti.
Já myslím....Oni ne, v tom je cely problem. Laskaji se se svou vizi dokonaleho a shora moudre narizeneho jazyka, spolecenskeho nebo operacniho systemu, programu nebo prostredi, nebot proste vedi, ze je "Superior by Design" a nejaka realita je nemuze rozhodit. Jejich system je preci lepsi, prave proto, ze byl vytvoren jako lepsi a bezchybny.
...vy o tom esperante neviete vôbec nič a stále tu mudrujete, ako keby ste o ňom vedeli všetko a bolo vám úplne jasné, že je na nič. Takýchto ľudí neznášam, je mi ľúto, že to musím povedaťNic... vsechno... cerna... bila... propada mi - bez urazky prosim - nikoli nahodne, ze prave clovek s timto stylem uvazovani zde esperanto haji. Prosim vratme se k vecne diskusi pomoci argumentu, rozhazovat tady nejake stigmatizujici nalepky snad pro cloveka vasi inteligence neni nutne.Ale možno vám krivdím. Ak o ňom viete všetko, prosím, dajte mi linky, dajte mi štúdie. Rád sa nechám poučiť. V opačnom prípade choďte niekam preč…
Hm, ťažko vás o niečom presvedčiť, ak ste si ma už zaškatuľkovali ako fanatikaKdybych tohle udelal, myslite ze bych se namahal s vami diskutovat? Naopak, povazuji vas za inteligentniho cloveka, ktery jiste veci nema zapotrebi. Prosim, prectete si znovu po sobe ten prispevek a zkuste si opravdu kriticky rict, jestli je to argumentace k veci nebo ad hominem. I kdyby JiKovy (nebo kohokoliv jineho) argumenty nebyly uplne OK, myslite, ze tohle neco resi?![]()
Ak áno, tak si asi nemáme čo povedaťAle no taaak
špatný příměr - kalkulačkou nemohu vypočítat věci, které mohu vypočítat pomocí počítače. Esperantem ale mohu vyjadřit vše, co mohu říci v angličtině.Podstata naseho nesouladu tkvi prave v tom, ze tomuhle neverim - a uz jsem se snazil vysvetlit proc. Napadlo me, v cem je mozna problem: kdyz treba reknu "hele kamo, uz te mam plne zuby" - co je podle vas ekvivalentem: a) kamarade, moje zuby jsou vyplneny tvoji osobou b) kamarade, uz brzo prestanes byt mym kamaradem ?
Otázka je zle položená.Ale no taaak, zkazil jste mi radost. Samozrejme je zle polozena, to je jeji ucel. Praveze ta veta nema ekvivalent! Samozrejme se da prelozit opisem a vecny vyznam snad zustane zachovan... ale emocionalni kontext bude zcela jiny, vyzneni jine, vyjadreni vztahu mezi tema dvema jine, vyvolana reakce toho druheho jina... takze na vasi otazku
Správne to má byť: ak ten idióm nebude vôbec existovať, stane sa niečó? Odpoveď je samozrejme nie.ja na rozdil od vas odpovidam "samozrejme ano"! Idiomy (a nejen ony) maji hluboky smysl. Vyjadruji kontext. Ten se pri prevodu do prosteho opisu cely ztraci. A tim se casto ztraci prave to podstatne. Reknete snad, ze "dobry den" je totez jako "zdar vole"? V podstate je to oboji pozdrav, totez, nestacilo by jedno slovo, at mame ten jazyk jednodussi a jednocnacnejsi? A co "zdravicko", "cus", "cau", "ahoj", "dobrej", "Horaci!", "Dougu!", "pekny den preji"...?
V každej jazykovej triede vám navyše povedia, že používať idiómy pri formálnej komunikácii sa nedoporučuje.A copak my tady mluvime jen o formalni komunikaci? Ta je imo veeelmi malou podmnozinou dorozumivani jako takoveho - s tim si rozhodne nevystacim... a nejsem si ani jisty, jestli mluvit ciste formalne je vubec mozne i v tech nejomezenejsich interakcich.
Veľa ľudí by si myslelo, že treba mať v jazyku strašnú spústu časov. V angličtine je ich 24 napríklad.Jak jsi na to přišel? Vždyť angličtina má slovesné časy jen dva...
Ale no tak. Ten idióm môže znamenať čokoľvek a bude to záležať hlavne od intonácie.To si vubec nemyslim. Idiomy nezavisi na intonaci, jejich vyznam - i ten kontextualni - je zcela zrejmy i v psanem textu - ovsemze jen pro ty kdo ten idiom znaji, coz muzou byt miliony lidi, nebo dva lidi (a samozrejme ze intonace muze jeste dale zmenit vyznam receneho - kdyz svoji babe laskovne reknete, ze ji mate plne zuby, mozna ji jen tak popichujete a skonci to v posteli... coz je krasna ukazka vrstveni vyznamu). To je funkce idiomu - prirazovani specifickeho kontextu, ktery pak ten idiom nese nezavisle na puvodnim vyznamu slov, ze kterych se sklada - je to jakysi metaznak rozsirujici informaci nesenou pouhym vecnym vyznamem.
Len popisujete ako to je. Ale prečo by to tak malo byť? Principiálne by vám vadilo, keby sa všetci zdravili slovom Ahoj a ničím iným?Ano - velmi. Proste to jsou jine pozdravy, ktere vyjadruji neco jineho (naladu, vztah, motivaci...), prestoze to jsou vsecho pozdravy... treba minimalne vyznam "Horaci!", "Dougu!" vy proste nemuzete desifrovat pomoci jakehokoli prevodu, protoze je to jakysi soukromy idiom, ktery je znamy jen urcite zkupine lidi, kteri jsou schopni na zaklade jeho vysloveni priradit ten kontext - ktery je... alespon pro mne... mnohem dulezitejsi nez pozdrav sam; citil bych se hodne ochuzen, kdybych tohle nemel. Tady prave ty paralely s programovacimi jazyky selhavaji - tam neni mozne aby urcity kod mel pro kazdeho jiny vyznam - coz je ovsem v lidske komunikaci zcela bezne a casto funkcni. Ale mozna je prilis tezke tohle vysvetlit. Proste jazyk je skutecne zivy organismus, ktery se neustale pretvari tim jak mluvime - slova a jejich vyznamy se nedaji spojit tak pevne jak se zda, jazyk je neco mnohem vic nez jen slova-kody-pro-veci usporadane do struktury. Jeste ani nevime, co to vlastne znamena "rozumet si" a uz bysme chteli vytvaret umele jazyky... me to proste pripada jako snahy o umely zivot. Mozna to ma tvar jako zivy pejsek, chlupy jako pejsek, mozna se to i chova jako pejsek (kdyz tonebudeme pozorovat moc dlouho)... haf haf... ale neni to pejsek. Proste proto, ze mu bude chybet co, co treba na prvni pohled vypada jako nesmysl bez ktereho ten pejsek bude "lepsi", ale co ma hluboky vyznam ktery proste jen nezname a bez ktereho pejskove nemohou zit. A mimochodem, jsou-li idiomy nepravidelne a nelogicke jak tady cteme, proc jsou casto v jinych jazycich vlastne stejne? Nezarazilo vas to nekdy, jak casto pri poznavani jineho jazyka vam najednou docvakne, jak vlastne asi vzniklo neco ve vasem materskem jazyce? Vite, casto se mluvi o tom, jak nektere veci z filmu atd. jsou neprelozitelne... humor, slovni hricky... me spise velmi casto zarazilo, jak casto prekvapive prelozitelne jsou.
< A mimochodem, jsou-li idiomy nepravidelne a nelogicke jak tady cteme, proc jsou casto v jinych jazycich vlastne stejne? Nezarazilo vas to nekdy, jak casto pri poznavani jineho jazyka vam najednou docvakne, jak vlastne asi vzniklo neco ve vasem materskem jazyce? Vite, casto se mluvi o tom, jak nektere veci z filmu atd. jsou neprelozitelne... humor, slovni hricky... me spise velmi casto zarazilo, jak casto prekvapive prelozitelne jsou. Robíte si zo mňa srandu? Idiómy každého jazyka sú väčšinou úplne rozdielne.Hele, že se h.xman učil německy
K nepřeložitelnosti: Pro opravdu dobrého překladatele je toho nepřeložitelného málo (Jan Kantůrek – Terry Pratchett; Antonín Přidal – Leo Rosten), ale ti už spíše než překládají převádějí a tvoří téměř nové autorské dílo. Hm, neviem na čo konkrétne týmto reaguješ, ale máš samozrejme pravdu.Reaguji na Vite, casto se mluvi o tom, jak nektere veci z filmu atd. jsou neprelozitelne... humor, slovni hricky... me spise velmi casto zarazilo, jak casto prekvapive prelozitelne jsou.
Ale to je niečo iné. Je jasné, že národy občas prevezmú idiómy svojich susedov a podobne že sa nejaké idiómy rozšíria aj ďalej. Ale on hovoril on nejakej všeobecnej zhode v ľudských jazykoch. A tú človek rozhodne nenájde, keď sa presunie napríklad do ázie, alebo do afriky. Môžeme hovoriť o malej zhode ešte v rámci indoeuóropskych jazykov, lenže aj tam je spoločný menovateľ príliš malý. Nie som samozrejme autorita, ale pripadá mi to tak, z toho, čo zatiaľ viem. Ako kontrapríklad mi môžeš uviesť nejaké frázy, ktoré majú rovnaký doslovný preklad v angličtine, nemčine, latinčine, španielčine a češtine (a žiadne triky, ako používanie latinských fráz prejatých do všetkých z tých jazykov; deus ex machina je asi všadeDomnívala jsem se, že dojmu o shodě idiomů ve všech jazycích nabyl h.xman na základě toho, že se učil němčinu. A tím, co jsem napsala, jsem chtěla ukázat, proč zrovna v tomto omezeném případě shoda vyjímečně existuje. Fráze předvést nemohu, přestože se domnívám že v rámci Evropy může pár (jedna nebo dvě) takových frází existovat – zanedbatelné množství, vzhledem k počtu idiomů v jednotlivých jazycích. (i když – ve válce mlčí můzy, by mohlo za takovou frázi projít).).
Na svete je 5 000 000 000 lidi.To je sice pravda, ale kdybys řekl 6, byla by to pravda taky
Pokud je mi znamo, ani dnes vam nikdo NECPE anglictinu povine. On vym vlastne nikdo NECPE zadny jazyk... pokud nechcete namitat, ze je na vas pachano nasili v hodinach ceskeho jazykaKdyz v ramci jednotlivych narodnich statu je povinna vyuka narodnich jazyku (nevim jak kde, v Cesku asi ano), proc by v ramci sjednocovani Evropy nemela byt namisto povinnych narodnich jazyku povinne Esperanto a narodni jazyky jako volitelne?![]()
Čiže by to bolo tak ako doteraz, len by pribudol jeden povinný jazyk, esperanto.Já si naopak myslím, že to tady všichni myslí přesně takhle. Ukaž mi toho, kdo ne...
To by samozrejme zhovadilosť bola. Materština by určite mala byť povinná. Podľa mňa myslel tými národnými jazykmi len cudzie jazyky, nie materčinu.Myslel jsem tim materstinu. Koneckoncu (AFAIK) v Cesku neni automaticky povinna materstina, ale cestina.
Jsem opravdu jediny komu to pripadne jako zcela zhovadily a hruby utok na nasi svobodu?To je docela zajimave - Povazujes za mene svobodnou situaci, kdy dite musi povinne studovat Esperanto, proti situaci, kdy dite musi povinne studovat Cestinu? Proc? V obou pripadech ma dite jeden povinny jazyk bez ohledu na to, ktery se chce ucit.
Nejste jediný, kdo se tady rozhodně ohradil, že nesouhlasí se zavedením do škol, ale nikdo zatím neuvedl jediný rozumný důvod pro tuto fobii.Tvrdim ze jsem takove duvody uvedl a nevidim, ze byste je vyvratil. Pokud chcete, prectete si je, pokud ne, nema cenu je opakovat. Hint: uspesnost "zivelnosti" kapitalismu v souboji s inteligentnim designem v podobe centralne planovaneho socialistickeho hospodarstvi.
proti esp nic nemám, ale žádný jazyk nechci povinně na školepovinne volitelny - tzn. povinne se ucit nejaky jazyk, ale jaky, to at uz je na studentech - tj. at maj vyber, jak uz to tak byva: anglictina, spanelstina, nemcina, rustina... pro me za me esperanto. Tohle je idealni priklad - samozrejme ze v praktickem zivote si myslim, ze bez anglictiny se ve vzdelane spolecnosti neda prezit, takze OK, neucte se anglicky jestli nechcete, ale pocitejte s tim, ze zustanete mimo, mile deti. Aby bylo jasno, nic proti esperantu nemam. Klidne at dostane sanci. Kdyz si svymi kvalitami vybojuje zajem lidi a tim i sve misto na slunci, at se klidne stane 'svetoreci'. Ale odmitam, aby bylo vnucovano povinne pro kazdeho. Vsechny ty moje primery s kapitalismem vs. planovanym hospodarstvym atp. smeruji k jednomu cili - kdyz ma kazdy sanci si zvolit podle sebe, tak system taky nakonec casto vybere jednu dominantni cestu. Ale je to lepsi cesta nez je schopen vybrat "nekdo nahore", kdo vi xakru nejlip, co je pro vsechny dobre. Povazujete esperanto za nejlepsi, ok, ridte se timto nazorem. Ale nechtejte, aby se vasim nazorem ridili i vsichni ostatni. At se kazdy ridi svym nazorem a uvidime, kdo nejlip trefi "kam se toci svet".
Jsem jen proti tomu, aby angličtina suplovala účel, pro který stvořena nebyla a pro který se nehodí.Angličtina totiž vůbec nebyla stvořena
Esperanto neumím a nikdy se ho nebudu (dobrovolně) učit. Jelikož mám papíry na tři cizí jazyky, rád bych zde nastínil svůj názor na tuto záležitost. Je to spíš několik poznámek a myšlenek.
Představme si, že by někdo - řečeno unixovým jazykem - backportoval většinu moderních slov a idiomů do latiny. Pak by latina mohla být základní dorozumívací jazyk. Kde je v této myšlence chyba? Především v tom, že latina je mrtvý jazyk. Jazyk potřebuje národ, který jej aktivně používá i pro tu nejběžnější a nejdůvěrnější každodenní komunikaci. Musí být součástí kulturního dědictví, postupně rovíjen a měněn podle potřeb doby. Jedině potom může správně vyjadřovat něco tak složitého, jako je lidská komunikace. Je pravděpodobné, že počty lidí ovládajících latinu a esperanto jsou srovnatelné. Pokud bych však nutně musel mezi těmito dvěma jazyky zvolit kandidáta na univerzální jazyk, v každém případě bych dal přednost latině. Esperanto bylo mrtvým jazykem už ve chvíli, kdy bylo vytvořeno, a mrtvým jazykem také zůstane, bez ohledu na počet uživatelů.
Další má poznámka se týká přijatelnosti esperanta pro lidi různých národností. Někomu může znít příjemně, někomu ne. Já mám vůči němu velké výhrady. Dříve se o tomto jazyku tvrdilo, že vznikl přejímáním slovních základů ze všech evropských jazyků. Dnes se většinou (politicky korektně a opatrně) píše o „některých“ či „západních“ jazycích. A jsme u toho! Proč nebyly slovanské jazyky taktéž zohledněny? Na tuto otázku se nabízí velmi snadná odpověď: Protože byly považovány za podřadné. V období Rakouska-Uherska byl tento nesmyslný názor v okolních německy mluvících státech hluboce zakořeněn. Tento problém se samozřejmě zdaleka netýkal jen německy mluvících zemí. Pozůstatky takových postojů, dovedené do šokujících extrémů, doznívaly ještě v období fašismu. Esperanto pro mě nikdy nebude mostem mezi jazyky. Jakkoliv mohou být uživatelé tohoto jazyka přátelští, vidím v něm cosi záměrně cizího s nepřirozeným přízvukem. Samozřejmě, že germánské a románské jazyky mi též znějí cize. Jenže v těchto případech nejde o záměr, nýbrž o přirozený vývoj.
Pokud jde o angličtinu, souhlasím, že není nejvhodnějším mezinárodním dorozumívacím jazykem. Největším neštěstím v její historii bylo přijetí latinské abecedy. Například pro slovanské jazyky byla tato abeceda upravena a pozměněna, aby přesně reprezentovala fonémy příslušného jazyka. Zato u angličtiny nastala učiněná katastrofa. Dnes má mnoho rodilých mluvčích potíže s pravopisem své mateřštiny. Mimochodem - je mi záhadou, jak mohl vzniknout francouzský pravopis postupným vývojem z latiny. Taktéž má s fonetickou podobou jazyka velmi málo společného. Zpět k angličtině. Její gramatika má spoustu výjimek a nepříjemných vlastností. Navíc obsahuje ohromný počet ustálených sousloví a kolokací, které sahají daleko nad rámec gramatických pravidel. To je bohužel (nebo naštěstí?) vlastností každého přirozeného jazyka. Přesto jistě nebudu daleko od pravdy, budu-li tvrdit, že například čeština je ještě mnohem obtížnější. Angličtina tedy nemusí být nejhorší volbou.
Rád bych zdůraznil, že proti esperantu jako takovému nic nemám. Podrobnější seznámení s esperantem a jeho výuka jistě není na škodu. V žádném případě by ale nemělo být povinné. Zmínka o rozdílech mezi USA a Evropou v oblasti komunikace mi nepřipadá jako příhodný argument, neboť USA jsou dvojjazyčným státem s velkým počtem dalších jazykových menšin. Různorodost jazyků je součástí historického a kulturního bohatství Evropy. Zdá se na první pohled nelogické platit tlumočníky nebo přijímat nepříliš dokonalé řešení v podobě angličtiny. Je to ale pořád lepší než všem lidem vnucovat mrtvý jazyk. Za první republiky byla obecně přijímaným mezinárodním jazykem francouzština a nemyslím si, že by proti tomu tenkrát někdo měl námitky.
Pokud jde o cizí jazyky, je v našem státním školství situace přímo tragická. Mě škola nenaučila z cizích jazyků zhola nic, ani slovo. Nebyla to chyba učitelů, nýbrž chyba některých spolužáků a jejich naprostého nezájmu. Nezájem si vynucoval hlemýždí tempo a nahrazení veškeré konverzace a dalších praktických disciplín písemným zkoušením. Nejspíš mělo studenty přinutit k nějaké činnosti. Činnost se omezila na memorování frází pro konkrétní písemku a jejich následné zapomínání. Jedině díky rodičům, kteří mi zaplatili jazykové kurzy a od mých šesti let se mi po této stránce věnovali, mám dnes jazykové znalosti.
Co by se tedy mělo změnit? Vůbec není třeba od základu měnit školství. Naopak je potřeba změnit přístup lidí k cizím jazykům a zvýšit jejich zájem o ně. Pak by výuka těchto jazyků - ač povinná a občas i nepříjemná - za něco stála. Další důležitou změnou by mělo být odstranění tvrdého monopolu angličtiny. Začínám mít dojem, že to s ní brzy dopadne podobně jako s ruštinou, kterou za komunistické éry všichni procházeli od základní školy, ale jen hrstka opravdu dokázala plynně hovořit rusky. Angličtina by neměla být prosazována na úkor jiných - třeba i méně obvyklých - evropských jazyků. Pokud by každý Evropan plynně ovládal alespoň dva cizí jazyky, jistě by se časem podařilo často kritizovanou převahu angličtiny oslabit, alespoň pokud jde o běžnou ústní komunikaci. Tím by mohl být částečně omezen i vliv americké „kultury“ v Evropě. Bohužel v případě Internetu už jsou karty rozdány a je málo pravděpodobné, že by se v této oblasti něco změnilo.
Pokud jde o angličtinu, souhlasím, že není nejvhodnějším mezinárodním dorozumívacím jazykem. Největším neštěstím v její historii bylo přijetí latinské abecedy. Například pro slovanské jazyky byla tato abeceda upravena a pozměněna, aby přesně reprezentovala fonémy příslušného jazyka. Zato u angličtiny nastala učiněná katastrofa. Dnes má mnoho rodilých mluvčích potíže s pravopisem své mateřštiny. Mimochodem - je mi záhadou, jak mohl vzniknout francouzský pravopis postupným vývojem z latiny. Taktéž má s fonetickou podobou jazyka velmi málo společného.Ale vždyť i pro angličtinu byla latinka upravena - přibyla písmena ash, eth, yogh, wynn a thorn. To, že se mnohem později odehrál Great Vowel Shift (a spousta dalších změn), s tím nemá mnoho společného. Do historie francouzštiny jsem zatím moc nepronikl, přestože mám spadeno na Old French Primer, který mi tu leží zaprášený.
Plně s vámi souhlasím, že důležité je změnit přístup lidí k učení jazyků.Nejhorsi co muzete pro zmenu motivace lidi udelat je to co sam prosazujete - jim neco vnucovat. To znechutite kazdeho - stejne jako kdysi tu rustinu. Nabidnete neco bajecneho - mate-li co - a lidi pak sami prijdou.
Jistě to nebude náhoda - mezi esperantisty je vysoké procento lidí, kteří umí více cizích jazyků a pokusy jasně ukázali, že esperanto urychluje učení dalších cizích jazyků.Okamzite se vnucuje podezreni z falesne korelace. Je jasne, ze o neco tak exotickeho jako je esperanto se zajimaji jen nadsenci do jazyku - je naprosto ocekavatelne, ze ve srovnani s ostatnimi se u nich da ocekavat vyssi zajem o jazyky obecne, vetsi ochota se ucit, vetsi procento lidi talentovanych na jazyky... Proto ty uspechy v uceni se dalsich jazyku... nikoli "protoze esperanto". Nehodlam zkoumat design tech vyzkumu jestli byly proti tomuhle dostatecne osetrene - sam se podivejte jestli mate zajem.
ten design těch výzkumů je myslím OK ... šlo o náhodnout skupinu začátečníků ve francouštině i v esperantu."náhodnout skupinu začátečníků ve francouštině i v esperantu" - nezlobte se na me, ale uz tohle je protimluv. O nahodnosti se da hovorit, pokud se vyberou lidi, a pak se jim nahodne prideli jazyk ktery budou studovat a pak se muze zkoumat. Uz tim, ze se ti lidi rozhodli studovat francouzstinu nebo esperanto nejsou nahodni - do francouzstiny pujdou jini lide z jinych duvodu nez do esperanta.
Výuka esperanta jako prvního cizího jazyka usnadňuje učení dalších jazyků – skupina studentů, která se učila rok esperanto a poté tři roky francouzštinu, měla lepší výsledky než kontrolní skupina, která se učila francouzštinu celé čtyři roky (Williams 1965). Podobné výsledky byly získány, i když byla druhým jazykem japonština nebo při zkrácení doby experimentu na polovinu.
ahaa...já myslel, že jste to četl... myslím, že je to dobře srozumitelné ve wikipedii...ano... a stale tam nevidim nic co by vyvracelo moji tezi. O nahodnosti muzeme hovorit jen tehdy, pokud jedinym rozdilem mezi testovaci a kontrolni skupinou je merena vlastnost - zde ucili/neucili se esperanto - zatimco ostatni faktory jsou nahodne. Coz zde nemusi platit, pokud esperantistum esperanto nepridelili losem (coz povazuji za velmi nepravdepodobne), ale proste si nejake esperantisty vybrali a zaradili je do testovaci skupiny (mnohem pravdepodobnejsi) - pak uz to neni nahodna skupina na ktere muzete neco testovat, ale predvybrana (samovyberem) nenahodna skupina, u ktere se da ve srovnani se "stadem" francouzstinaru ocekavat signifikantne vyssi pravdepodobnost jejich vyssi motivace a zajmu o jazyky, vetsiho nadani, vetsich zkusenosti a vetsiho usili - rozdily ve vysledcich oproti srovnavaci skupine jsou pak produktem techto faktoru, a nikoli vyuky esperanta.
Co by pak měli říkat japonci, nebo Číňani - ti by teprv vyšli zkrátka a přitom je i mezi nimi řada horlivých zastánců.
Měl jsem za to, že jste počítal především s nasazením v rámci EU. Nepochybuji o tom, že i v Asii má esperanto své zastánce.
Jestli jsem vás ale dobře pochopil, tak vůbec myšlenku jednoho společného jazyka nezastáváte jako ideální? Raději byste, aby si všechny jazyky byly rovny a žádnej nebyl upřednostňován?
Ne tak zcela. Těžko lze zabránit upřednostňování jazyka nějaké velmoci na úkor jiných jazyků. Samozřejmě by bylo ideální, kdyby všichni obyvatelé Evropy uměli kromě své mateřštiny i jeden univerzální jazyk, použitelný v celé Evropě. Jen si nemyslím, že esperanto je správným řešením a též o angličtině mám své pochybnosti. V prvním případě jde o mrtvý jazyk. Ve druhém případě je naopak nadměrně šířena britská a americká kultura na úkor jiných. Většina lidí vám bez váhání řekne několik základních faktů o státním zřízení v USA nebo ve Velké Británii - složení a název komor parlamentu, hlava státu, administrativní členění atd. Ale kolik lidí bude mít stejně dobré znalosti o Rakousku nebo o Francii?
V prvním případě jde o mrtvý jazyk. Ve druhém případě je naopak nadměrně šířena britská a americká kultura na úkor jiných. Většina lidí vám bez váhání řekne několik základních faktů o státním zřízení v USA nebo ve Velké Británii - složení a název komor parlamentu, hlava státu, administrativní členění atd. Ale kolik lidí bude mít stejně dobré znalosti o Rakousku nebo o Francii?Esperanto už tady více lidí nazvalo mrtvým, na druhou stranu je dost lidí, kteří ho nazývají jazykem živým, například irský diplomat Riain...
Dr. Seán Ó Riain je zvyklý na výhrady k esperantu: „Lidé reagují citově, říkají že je to umělý jazyk.“ Je to typická reakce, na esperanto není pohlíženo jako na mateřský jazyk. „Jeho vznik se dá pokládat za umělý, ale on už funguje víc než sto let. Alespoň tisícovka rodin esperantem mluví jako svým rodným a já znám rodiny, kde ho používají již v třetí generaci. Ve světě je mnoho milionů mluvčích esperanta – vcelku tedy malé procento – ale esperanto je živé s vlastním slangem, nadávkami i eufemismy. (http://www.mlboleslav.cz/esperanto/EsperantoMB_soubory/Page1234.htm)Ten pojem "mrtvý jazyk" se měl předem celé této diskuze definovat. Já pod tím vždycky chápal jazyk, kterým se komunikovalo dříve a dnes už se jím nemluví, zůstali nám pouze nějaké písemné materiály. Do toho má ale esperanto hodně daleko, takže se domnívám, že pod tím musí zdejší diskutéři vidět něco jiného než já s panem Riainem.
Alespoň tisícovka rodin esperantem mluví jako svým rodným a já znám rodiny, kde ho používají již v třetí generaci.
Možná bylo ode mě ukvapené nazývat esperanto přímo mrtvým jazykem. Pod tímto pojmem si představuji jazyk, který není ničí mateřštinou. (Bez ohledu na to, zda je používán a zda existují písemné materiály v tomto jazyce.) Tolik k mému pojetí mrtvého jazyka.
Nicméně fakt, že několik tisíc lidí používá esperanto jako mateřštinu, jej neposouvá o nic dále než na úroveň jazyků typu welsh, gaelic, baskičtina, bretonština nebo rétorománština, pokud si odmyslíme tradici a přirozený způsob vzniku.
Lze si představit, jak může vzniknout rodina používající esperanto. Prostě se dva lidé seznámí v komunitě jeho uživatelů a později založí rodinu. Je-li to jediný jazyk, který společně ovládají, pak je právě tento jazyk jasnou volbou. Otázka je, zda by byl výsledek stejný, pokud by oba ovládali ještě jiný společný jazyk.
V každém případě je ale dobrý nápad o esperantu psát a diskutovat - o tom není nejmenších pochyb. Má-li nějaký jazyk šanci v tvrdém evolučním výběru konkurovat angličtině, mohlo by to být právě esperanto. Jsem ale proti jeho povinnému zavádění, stejně jako se mi nelíbí neefektivní a povinná výuka angličtiny.
Nicméně fakt, že několik tisíc lidí používá esperanto jako mateřštinu, jej neposouvá o nic dále než na úroveň jazyků typu welsh, gaelic, baskičtina, bretonština nebo rétorománština, pokud si odmyslíme tradici a přirozený způsob vzniku.Řekl bych, že tyhle jazyky jsou přeci jen trošku jinde.
To už taková žerzejština (chm, ani nevím, jestli to vůbec píšu správně) je lepší příklad.
Nebo jazyk, ze kterého pochází moje patička... Ten má tu vlastnost, že není určený k přenosu informací. Vznikl spontánně. Jednou jsme šli se spolužákem po Václavském náměstí a všude kolem jsme slyšeli neidentifikovatelné jazyky. Proto nás napadlo, že ryze teoreticky by jakýkoliv způsob komunikace neměl být nikomu v okolí nápadný. Díky tomuto speciálnímu jazyku se nám podařilo tuto teorii potvrdit. Skutečně nikdo nezpozorněl, dokonce ani při velmi hlasité komunikaci.
ale esperanto je živé s vlastním slangem, nadávkami i eufemismy.No, jenže jakmile vznikají slangy, nadávky, eufemismy atd., tak jsme tak, kde ted s angličtinou - začne to být těžší. Bud je jazyk jednoduchý a umělý, nebo přirozený a vyvíjející se - a pak je těžký.
The art of unix programming says:
Compared to Plan 9, Unix creaks and clanks and has obvious rust spots, but it gets the job done well enough to hold its position. There is a lesson here for ambitious system architects: the most dangerous enemy of a better solution is an existing codebase that is just good enough.
I don't know anything about esperanto, so it might be an inappropriate comparison. But I think even if esperanto were better than english, it would never replace it sice english is so wide spread and it's just GOOD ENOUGH.
Esperanto jako umělý jazyk nebylo a ani nemohlo byt nástrojem kulturní expanze některého státu. Na rozdíl od esperanta se anglický jazyk stal významným nástrojem exportu americké kultury, zejména filmové tvorby, hudby a literatury. Ruku v ruce s exportem kultury jde i ekonomická a informační expanze. Není tedy divu, že malé národy mají obavy ze ztráty identity. Záplava komerčně výhodných televizních seriálů zahlcuje televizní programy všech a nejen evropských zemí. Propagace násilí a vlčích mezilidských vztahů ohrožuje zdravý vývoj mladých lidí. V akutním ohrožení je kultura nejen malých národů ale i tradičních kulturních národů jako jsou Němci, Francouzi, Italové, Španělé a další. Ještě poměrně nedávno hrály jazyky těchto zemí srovnatelnou úlohu s angličtinou. Dnes vidíme, že význam francouzštiny, němčiny, španělštiny a dalších jazyků prudce poklesl a tyto jazyky stojí na pokraji zájmu veřejnosti. Převážná většina zájemců o studium cizích jazyků má zájem studovat angličtinu. Sledujeme-li tento trend, musíme si klást nejednu otázku. Klesá-li význam ještě v poměrně nedávné době významných světových jazyků, jaký osud čeká jazyky malých národů? Není potřebné provádět náročné průzkumy abychom si neuvědomili, že neznalost angličtiny diskvalifikuje mnohé schopné lidi od získání lukrativního zaměstnání. Znalost anglického jazyka a informatiky se stává nutnou podmínkou úspěchu. Jaká je tedy role malých jazyků v dnešním světě? Odpověď zní jednoduše a prostě: nezastupitelná. Vymíráním malých jazyků se stává kulturní život na Zemi chudším a je možné toto vymírání bez nadsázky srovnávat s vymíráním živočišných druhů. Každý jazyk, jazyk početných i nepočetných národů či etnických skupin má svoje místo na zemi. Každý z jazyků má svoje přednosti a některé věci dokáže popsat jinak a mnohdy neopakovatelně v porovnání s ostatními jazyky. Bohužel krásu a význam a možnosti každého i toho nejméně používaného jazyka jsme schopni posoudit a ocenit pouze tehdy když tento jazyk zvládneme natolik, že dokážeme v tomto jazyku přemýšlet a žijeme delší čas v kulturním prostředí tohoto jazyka. Sebelepší překlad literárního díla nám neumožní plně pochopit vše a tak jak bylo napsáno autorem v jeho rodné řeči. A tak dále..... (http://www.studentske.sk/text/?sk=../ostatne/Uloha-vyznam_malych_jazykov_v_sucasnom_svete.htm)Tak jako EU přijala euro a ne marku, nebo libru, měla by přijmout i nenárodní jazyk. Howgh :)
To "v podstatě" je hodně důležité. Byl jsem na brigádě v Rakousku a angličtina mi byla úplně nanic - musel jsem sprachtit v němčině.Proc jste nepouzil espeanto?
Mimochodem snadnost učení jazyka je funkcí jeho rozšířenosti. Ať je esperanto navrženo jak chce, pro mě se jeho obtížnost blíží nekonečnu - ten nejsnazší způsob,jak se jazyk naučit, je používat ho v každodenní praxi. Pokud se nějaký jazyk kolem mě neustále používá, naučím se ho, i když nechci. Ať má gramatiku jakoukoliv.Absolutni souhlas - to je velmi dobry postreh. Coz je btw duvod, proc i ve vyuce anglictiny bych na misto povinneho memorovani dal radeji duraz na to nabidnout studentum dobre duvody, proc se ucit... staze venku, vymene pobyty atd. Na skole jsem anglictinu flakal a naucil se kulove - tehdy jsem si absolutne nedokazal predstavit, ze bych nekdy zil v anglii nebo USA. Ale kdyz pak clovek venku zije a potkava prima lidi se kteryma chce pokecat... to je jina motivace a hned to uceni jde lip. A mimochodem, kdyz pak clovek muze koukat na filmy v origo zneni, tak taky zjisti, ze je to uplne neco jineho nez cesky - byt kvalitni - dabing, ktery vam pojednou tak nejak rve usi.
J Mimochodem snadnost učení jazyka je funkcí jeho rozšířenosti. Ať je esperanto navrženo jak chce, pro mě se jeho obtížnost blíží nekonečnu - ten nejsnazší způsob,jak se jazyk naučit, je používat ho v každodenní praxi. Pokud se nějaký jazyk kolem mě neustále používá, naučím se ho, i když nechci. Ať má gramatiku jakoukoliv.Snadnost učení jazyka rozhodně není funkcí jeho rozšířenosti. Pokud chci poměřovat snadnost, musím nastolit obdobné příležitosti poslechu a vyjadřování. Možná tak rychlost - ale i to není přesné, protože do té se právě ta snadnost/obtížnost jazyka také promítá. Ještě přesněji by ta věta asi mohla znít... Motivace k učení jazyka je funkcí jeho rozšířenosti. Ale vlastně ani to není zcela bez výjimky, protože mohu být silněji motivován k jazyku, který není tolik rozšířen z důvodu zájmu komunikovat právě s těmi konkrétními lidmi.
prinajlepšom tú vidím všade úbohú českú angličtinuPch.
Angličtina povinná není, kdo chce, může si zvolit jiný světový jazyk, francouzštinu, němčinu atd.Mám povinnou AJ a NJ a rozhodně jsem si vybírat nemohl.
A navic... jak situaci pomuzeme, nahradime-li dominanci anglictiny dominanci esperanta, to jsem jaksi nepochopil. O dalsich nesmyslech jako je ztotoznovani jazyka s kulturou atp. ani nemluve.Cizí jazyk se zřejmě nedá učit bez toho, abyste zároveň s tímto jazykem nasával kulturu a vůbec způsob myšlení těch, kteří ho mají jako mateřštinu. V každé učebnici angličtiny se dříve nebo později dozvíte o reáliích Londýna nebo životě v New Yorku. Pak chcete trénovat odposlech, tak si pustíte americký film z českými titulky. Chcete si číst - proč tedy ne angl.noviny - tam přeci je ta současná nejužívanější a nejaktuálnější slovní zásoba. Pořád je vám to málo, tak si vyjednáte třeba brigádu v Irsku atd. Zkrátka když se učíte anglicky, jsou vašimi přirozenými učiteli právě obyvatelé VB a USA. Esperanto naproti tomu není svázáno s žádným národem. V esp tvoří a do esp překládají lidé různých národností a proto se tento jazyk můžete učit na práci finského spisovatele, stejně tak jako na výletě s mládeží brazilského esperantského klubu. Domnívám se, že to je hlavní důvod toho, proč valné shromáždění UNESCO přijalo dvě rezoluce ve prospěch esperanta jako mezinárodního jazyka a ne ve prospěch jakéhokoliv národního jazyka včetně angl.
Používat "Ah", "Oh", "O", "Ook", "Eek" a "Iik" místo "Ale ne", "Krásné", "Zvláštní", "Saprlote", "Laudón" a "Jejda".Nic ti ovšem nebrání taková libozvučná slůvka používat i v angličtině... oopsie, okie-dokie, yup, nope, yummy, yucky, omigod, fuck-the-duck atd. Což mi připomnělo jeden nepřeložitelný vtípek: "Heck is for people who don't believe in gosh."
Což mi připomnělo jeden nepřeložitelný vtípek: "Heck is for people who don't believe in gosh."
jhegenbart@dhcp57:~> which gosh /usr/bin/gosh jhegenbart@dhcp57:~> rpm -qf /usr/bin/gosh gauche-0.8.10-3.1 jhegenbart@dhcp57:~> rpm -qi gauche-0.8.10-3.1 Name : gauche Relocations: (not relocatable) Version : 0.8.10 Vendor: openSUSE Build Service Release : 3.1 Build Date: Pá 18. květen 2007, 19:22:06 CEST Install Date: Pá 18. květen 2007, 19:55:24 CEST Build Host: build08 Group : Development/Languages Source RPM: gauche-0.8.10-3.1.src.rpm Size : 10238896 License: revised BSD Signature : DSA/SHA1, Pá 18. květen 2007, 19:23:06 CEST, Key ID 3b3011b76b9d6523 URL : http://practical-scheme.net/gauche/ Summary : Scheme script interpreter with multibyte character handling Description : Gauche is a Scheme interpreter conforming Revised^5 Report on Algorithmic Language Scheme. It is designed for rapid development of daily tools like system management and text processing. It can handle multibyte character strings natively. Distribution: home:kyosuke / openSUSE_10.2 jhegenbart@dhcp57:~>Heck is not for me, I do believe in
gosh(1)
. Tak takyto dlhy thread som tu necakal.Po dlouhé době začíná být nějaká diskuse reálnou hrozbou mému prvenství
já házím zlatá jablka :)Neboli perly sviním?