Asterinas (GitHub) je v Rustu napsané jádro operačního systému poskytující s jádrem Linux kompatibilní ABI. Vydána byla verze 0.18.0. První distribucí postavenou nad jádrem Asterinas je Asterinas NixOS. Nejedná se o oficiální projekt NixOS a nemá nic společného s NixOS Foundation.
Podrobně byla rozebrána kritická zranitelnost v nf_tables (CVE-2026-23111). Další lokální eskalace práv na Linuxu. V upstreamu byla zranitelnost již v únoru opravena. Ve zdrojovém kódu stačilo odstranit 1 vykřičník.
Evropská komise (EK) nařídila americké společnosti Meta, že musí znovu umožnit bezplatný přístup konkurenčním obecně zaměřeným asistentům umělé inteligence (AI) k WhatsAppu a tento přístup musí zachovat až do ukončení antimonopolního šetření. Opatření je dočasné a má zabránit vážnému a nevratnému poškození konkurence na rychle rostoucím trhu s obecnými AI asistenty. Meta uvedla, že se proti rozhodnutí odvolá.
Společnost Anthropic představila AI modely Claude Fable 5 a Claude Mythos 5. Claude Fable 5 je první model třídy Mythos určený pro běžné použití.
Byla vydána nová stabilní verze 3.24.0, tj. první z nové řady 3.24, minimalistické linuxové distribuce zaměřené na bezpečnost Alpine Linux (Wikipedie) postavené na standardní knihovně jazyka C musl libc a BusyBoxu. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Na čem pracují vývojáři v Rustu napsaného mikrokernelového unixového operačního systému Redox OS (Wikipedie)? Byl publikován přehled vývoje za květen. Vypíchnout lze nový scheduler EEVDF nebo port desktopového prostředí Xfce na Redox OS.
Upozornění pro uživatele Asahi Linuxu: Neaktualizujte macOS na verzi 27 Golden Gate! Apple změnil detekci spouštěcích oddílů. Po aktualizaci oddíl s Asahi Linuxem nevidí. Snad je to jenom chyba.
Na webu konference Den IPv6, která se konala 4. června v Národní technické knihovně v pražských Dejvicích, jsou nyní k dispozici všechny prezentace (v PDF) a jejich videozáznamy. Organizátory konference byly i letos sdružení CESNET, CZ.NIC a NIX.CZ.
Byla vydána nová verze 9.1.0 správce sbírky fotografií digiKam (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy v oficiálním oznámení (NEWS). Vypíchnout lze vylepšené vyhledávání nebo podporu Pixel Motion Photos. Nejnovější digiKam je ke stažení také jako balíček ve formátu AppImage. Stačí jej stáhnout, nastavit právo ke spuštění a spustit.
Přihlaste svou přednášku na další ročník konference LinuxDays, který proběhne 3. a 4. října na FIT ČVUT v pražských Dejvicích. Příjem témat poběží do konce prázdnin, pak proběhne veřejné hlasování a následně sestavení programu.
Vadí vám v českém (slovenském) textu anglické výrazy, pro které existuje jasný a plnohodnotný překlad?
| ano |
|
42% (408) |
| ne |
|
46% (438) |
| je mi to fuk |
|
12% (115) |
Celkem 961 hlasů
Vytvořeno: 23.5.2007 21:51
Tiskni
Sdílej:
Přijde na to ... spíš nevadí, ale sám je moc nepoužívam, cizí slova v takovémto významu.
Po dlhej dobe tu konečne vidím Davida Watzkeho. :D Ako pokračuje kauza "Mám o čem, ale nemám kde"?
Jsem tu tak nějak pořád. Pokračuje stále a ještě pár let asi bude...
"Mám o čem, ale nemám kde"Já myslel, že hlavní problém byl "kdy".
Teraz celkom nechápem. Prečo by si ho nemohol použiť?
Tohle pozoruju hlavně u filmů, kdy si nejsem po nějaké době jistej, zda jsem ho viděl s titulkama nebo dabovaný.
Napr. pri nejake vyuce ve skole 1) Kazdy kantor ma svuj preklad 2) Mate v tom potom uplny hokej 3) Takze prosim mene zabehnute technicke a pocitacove terminy neprekladat! :)
Je mi líto, ale spousta počítačových termínů vznikla ještě v sedmdesátých a osmdesátých letech – v té době ovšem ještě citlivým způsobem. Jsou tedy starší než leckteří z nás a mezi sečtělými ostřílenými zápasníky (nebo mezi jejich velkou částí) s tehdejší SMEP/JSEP (...a samozřejmě i další...) technikou se bez problémů vžila.
Proč je to najednou problém dnes? Má někdo problémy s ovládnutím několika jazyků? On to totiž často nebyl násilný překlad. Že uhrovatí teenageři, kteří se dostali k výpočetní technice po revoluci, na to samozřejmě nejsou zvyklí, to je jejich problém. (Pravda, přiznávám nedůslednost: Brodského a Skočovského "scénář" by mě říkat nenapadlo, přestože je to roztomilé slovo.
Ale blbě se z něj dělá adjektivum - scénářové jazyky? Nebo snad scénáristické? Scénáristovy?
)
Tak to bylo vždycky, ne?
Ale i tak, obyčejným (netechnicky vzdělaným) lidem by možná více prospělo zrovna ten switch a router přeložit, protože mají kolikrát problém tu věc (router atd.) pochopit, i když anglicky třeba umí.Pokud jsou ti lide netechnicky vzdelani a neznaji vyznam danych terminu (napr. router a switch), tak jim preklad vubec nepomuze, naopak je muze zmast (protoze budou usuzovat na chovani dane veci z toho ceskeho slova, coz u terminu rozhodne neni dobry napad).
postnul příspěvek o pěti lidech, co se mítnuli v PrazeTo je náhodou skvělý způsob mluvy. Ovšem nejlepší je Škvoreckého "berdík s krásnými pinkovými peříčky".
Jaky je rozdil mezi "ne" a "je mi to fuk"?"Ne" znamená, že nic proti angl. výrazům nemáš. "Je mi to fuk" je pro ty, kdo se tím nezabývají, případně na to nemají názor.
"Včera mi kólnul bosík, že prej mi senduje nějaký dýly a ať vyprintuju reporty a naklušu k němu do ofisu..."
Nikdy by mě nenapadlo, kolik různých způsobů rituální vraždy mě napadne, když něco takovýho zaslechnu...
Navrhuju založit sbírku nejhrůznějších výrazů jako třeba: písni mi SMS, večer ti kólnu apod. :o)
…nejhrůznějších výrazů jako třeba: písni mi SMS…
Hm, písni nemá s angličtinou nic společného… Že by vám vadilo cizácké SMS a upřednostňoval jste libozvučnou českou zkratku, třeba KTZ? Té bych ovšem zase nerozuměl já… :-)
Alespoň vidíte, kam to vede.Ke sniženým známkám z českého jazyka... Hehe... Ale nejvíc mě dostává matfyzácká čeština, kdy je téměř ve všech skriptech téměř ignorováno české "z" v termínech, které jsou originálně se "s"... takže se člověk potká s fysikou (správně česky fyzikou), isomorfismem (správně česky izomorfismem), basí (správně česky bází), atakdál... Ještě, že mám maturitu už za sebou... nebezpečně si na to zvykám...
Ale nejvíc mě dostává matfyzácká čeština, kdy je téměř ve všech skriptech téměř ignorováno české "z" v termínech, které jsou originálně se "s"... takže se člověk potká s fysikou (správně česky fyzikou), isomorfismem (správně česky izomorfismem), basí (správně česky bází), atakdál...pleteš si pojmy s průjmy - nic takového jako "české z" historicky není, to co označuješ za "správně česky" je pouze jedna z nyní přípustných možností zavedená (někdy v osmdesátých letech) a silně propagovaná (od jazykové reformy se slavným "Pilipovým dodatkem") sektou zetistů, v době sepsání základních matematických skript by se ti naopak vysmáli s tím "z" a propos "správně česky izomorfismem" - tak to už je opravdu hodně špatný vtip, buď "isomorfismem" nebo "izomorfizmem", varianta "izomorfismem" je neuvěřitelný paskvil
pleteš si pojmy s průjmy - nic takového jako "české z" historicky není, to co označuješ za "správně česky" je pouze jedna z nyní přípustných možností zavedená (někdy v osmdesátých letech) a silně propagovaná (od jazykové reformy se slavným "Pilipovým dodatkem") sektou zetistů, v době sepsání základních matematických skript by se ti naopak vysmáli s tím "z"Nepletu. Já jsem nepsal nic o historisky správně česky - tam je naopak ve většině případů správně s - ale o současných pravidlech české gramatiky. Ale já tu nemluvím o Jarníkovi. Tam je celkem jasné, že čeština nebude odpovídat současným gramatickým pravidlům dokonale, ale (i) o skriptech poměrně mladých, dostupných na interenetu v pdf...
a propos "správně česky izomorfismem" - tak to už je opravdu hodně špatný vtip, buď "isomorfismem" nebo "izomorfizmem", varianta "izomorfismem" je neuvěřitelný paskvilIzomorfizmem??? Tak to snad ne :-O Kde jste tohle proboha viděl? Vždyť to je hrozná příšera. Na podpoření mého spellingu alespoň jeden odkaz: http://cs.wikipedia.org/wiki/Izomorfismus. Pokud mě ale samozřejmě odkážete na konkrétní relevantní stránku, která tohle popírá, rád uznám chybu. PS: "Fainali, xen, aafte sam 20 iers ov orxogrefkl riform, wi wud hev a lojikl, kohirnt speling in ius xrewawt xe Ingliy-spiking werld." - Muhehe... tak takhle už jsem se dlouho nezasmál
Říkal, že se to pokusil zavést na přednáškách, ale studenti na něho čučeli jak puci.
)